|
|
0 ^5 T0 S" y0 E5 ^: q# F
: i) a8 Q) c5 ^2 P) D; ~$ gIt being in the springtime and the small birds they were singing # q- n" g4 x2 `- [
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
, }# s8 A$ F' VDown by yon shady harbour I carelessly did stray : b% W: l& C1 J. m ]
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
& ?% n0 {: v" CThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming & ?: V7 I7 e1 L6 b/ T
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 " e; z% L% ~3 D
To view fond lovers talking, a while I did delay 4 K# R0 x/ ~3 u' m6 x
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 0 o- w2 N7 ?* N7 N: M( X
She said, my dear don′t leave me all for another season ; A; `& N; H' m$ ?; h1 Y) P7 J
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
. |# {7 m! g8 c! U6 I& @& K% l" m4 OThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you 0 T5 I* y @% V3 S
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 8 m2 {* g2 V6 f+ {8 l, [) ]" }
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
# M. Y& m' ^4 A0 Y 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 * f+ ]: W9 ]3 C4 r( }
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu & }* s' F3 ]0 Z" U2 x& F; f
我对神发誓,我永远都不会说再见 ( Y9 L" u" x- U! U0 p
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience " H( s/ c% Q! X# V
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 1 z6 t n5 }9 `$ g
You know I love you dearly the more I′m going away
5 v9 a+ q) Z. I7 E: D2 J- Z你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 ! d/ c3 A) m4 p0 r
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation 5 a) C) f; _* {: Q- B- b& Y
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
- K6 @: N; i5 v8 VTo comfort us hereafter all in Amerika y ! v, m# o0 W% X
来抚平灾难给我们带来的所有创伤
8 Q% Y- A p1 q2 h) S; t2 }Then after a short while a fortune does be pleasing
% b0 m' U# d! l- @' u不久以后当一切都已经平息
0 [8 \# y7 T& w& q3 Z/ y3 _T′will cause them for smile at our late going away $ `$ @. L& v( K# y( R5 v
我将让所有人都因我们这次离别而幸福
# R; a# x. s; r1 |% {We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory* `+ u0 Y" q2 o* C3 ^9 r7 d: X
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
- U Z! C' B, _! ]We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y ' y( @+ i# U5 x9 t
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
. ]3 t" C0 {1 O+ z) V! ?% ?9 rIf you were in your bed lying and thinking on dying 3 Y- x* D' {& V' C! M, c/ @1 T) ~
如果你躺在床上正思考着死亡 1 ]' B! H* o" r/ A
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
9 R- T# W1 w2 z3 t- t: y 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 5 v6 u9 n: J3 D2 C& ?% y
Or if were down one hour, down in yon shady bower 5 h2 T, P2 y8 g* K2 }5 x
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
+ n; O* F# m. N" gPleasure would surround you, you′d think on death no more, [. H8 k2 I' s# n* E: S
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
5 t Y$ U4 t# r6 N: EThen fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
, b5 \: g" v8 E# T. E' {所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 " A3 {' z, m7 i, h! k- P+ P
I never thought my childhood days I ′d part you any more & y6 E0 K5 [( w" \& K
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 ; v2 U" t; }2 C9 t+ f, N
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion
+ T1 `( t5 a5 n- z而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 % ~! y! I; _( Z2 C8 h4 U7 `
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore + J U! H0 S( W% U6 P
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
+ E6 }# y; x9 D8 K! E$ Q( {3 G; ^! ^$ Y( h# D) U+ e$ E5 x2 k! q
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
9 L3 R" @3 t% ?' X3 M* w) T% i
* v9 B3 P4 |& y9 E
: I' l e: O+ S* k) J- s4 [! X爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 8 a1 m+ e8 M& ]+ P1 H7 P y9 C' z
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
1 @) y+ A% | W- R& p d, P! u0 g8 s" a( x
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 2 b- j7 W9 O3 d0 a6 l4 m% {4 C( H7 F
# c/ W; \# m) ]* s14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
1 m/ N+ k( l8 S
3 B0 ~4 R0 C0 S% ~《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 ( w/ _3 k! e: I" K0 \- {/ q1 F
! F6 Z1 r( \- y" G# rFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
; K V) Z @( c3 L3 Q U- I1 d9 I5 x3 X! P _1 v# A
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|