|
8 Q; U; _! A1 `) f( Q+ [+ y
. p9 Q' f+ C( H. I) z/ b
It being in the springtime and the small birds they were singing
. i- o- ]$ b0 E) U6 ^. p$ N5 s那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
, J* `/ E* R+ ?Down by yon shady harbour I carelessly did stray
7 z# e) |; l$ m2 i: ?! ?沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 * j9 D- r2 ^) g1 A
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming
: S8 m3 ?1 N# C7 J' F5 A0 r画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 1 B* j1 i, e# n$ ^7 {
To view fond lovers talking, a while I did delay , N! l( N" {4 C; F7 W$ c3 \% k5 T
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 ; e8 C* g6 s- }5 h! _9 m
She said, my dear don′t leave me all for another season 3 j% ?1 \! E4 a0 M- O" Z
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
+ G% l0 {8 Q9 w$ jThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you 6 c/ Y) S3 B/ h1 B
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 ) I- m6 v3 r1 J
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation5 }0 T7 M# @" K1 q1 ]' |/ h. E
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 7 Q9 u! Y3 H( r$ G) s- F# N' ~
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu l/ R) \" o1 e6 K
我对神发誓,我永远都不会说再见
u! ~' g, O& p8 O1 k1 THe said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
2 B' U+ y* s2 i3 v' t/ Z* S他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 4 j$ f1 }5 N) {4 p" M' }
You know I love you dearly the more I′m going away $ n+ |% O' B! W) A0 s* |2 A
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
/ W, w$ I/ b5 `) X' wI′m going to a foreign nation to purchase a plantation , P9 S8 r5 l2 G K1 A
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 * t, n; }4 u& I7 C
To comfort us hereafter all in Amerika y / k& A8 ^. b, l0 x0 U
来抚平灾难给我们带来的所有创伤
' c5 @/ ~8 q3 YThen after a short while a fortune does be pleasing " L- P& h) `! r: I" S
不久以后当一切都已经平息 + l7 _6 }4 i" M6 c+ N+ M4 H5 T* `1 t, a
T′will cause them for smile at our late going away 4 y! L; l' A. ?) V/ d) R8 ?4 l
我将让所有人都因我们这次离别而幸福
) f2 A. L: O! j9 I& }We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
) ?" k' O9 X5 X 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 3 R: y- D r5 e; B% `2 `# x9 B% _
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
5 i- M E2 @# z9 ^9 y9 \7 C我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
# e7 W$ h c( C8 T* b" T e% B: v& RIf you were in your bed lying and thinking on dying
/ O# C8 y1 A% p( v如果你躺在床上正思考着死亡
6 l7 l5 C( h4 ~/ f. |The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
( R1 Q* C H/ W* o) C u 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 . |) r$ d: L) Y& @0 ^$ C
Or if were down one hour, down in yon shady bower / ~3 h) v4 f6 j v g
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 $ P* z5 T1 f8 H, k; i$ r
Pleasure would surround you, you′d think on death no more
* N0 K1 P# }2 M4 F D6 J! a 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
8 U3 H6 k# Y" Z' {Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved ' _, X) i3 S+ z1 e I% Z
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 : K2 s3 w5 [ P; ~
I never thought my childhood days I ′d part you any more ' a z; P& E. b& }3 H c; G
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
" L4 v/ @: I6 U& i' FNow we′re sailing on the ocean for honour and promotion - `+ o2 m" k" Z" j- P. t
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 7 Y+ T0 i q9 k# l% r: z0 W5 U
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore # R; z4 L6 i* z% R6 y2 J% m- U
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
3 r" N4 q$ @" ]- D9 \' k7 r
9 N4 Z' r: K a) M V" P d3 V& N: ZCara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
5 P% u- x1 y" a
, [0 W d+ I. W% ~; H4 L# t0 z9 \
N4 N2 s" M+ v/ q爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 7 H) O6 ]! d* q
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! 1 }% ~7 M( v* t% y1 b& ]2 _
" Y- \7 k2 R1 V& G2 I2 r. u. YCara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
$ K5 a+ R( Y- @6 G8 H9 X8 d5 _5 A( V. k9 y0 d- D( a' a% q
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
9 E6 B* Z- N# W1 m! d" ~6 ] F2 _$ ?( u; X* ?; r
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
6 H" S; w$ {, d9 T2 D% w# G% ~
% E! m( q) Z- DFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
* v1 f; P8 w! p9 n% y" y; {9 G0 c4 F- V( A- g; c5 }! E) U; T
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|