|
|
' p$ R9 V3 p0 q$ z8 m6 D! Q- k5 |% ?! t. `
It being in the springtime and the small birds they were singing ' e% f6 R" i9 |3 l4 s% @! C
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
" ^% `+ p! Q5 j! b* K* X. U5 kDown by yon shady harbour I carelessly did stray
4 z$ u- o1 F8 Y6 V# l* x6 ~; n8 Y沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 ; G( G: S! Z5 ^
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming 0 A- Y5 l+ g& X% c* n. J7 U4 F/ d
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 3 f- D/ R w# \ ~7 K
To view fond lovers talking, a while I did delay " K4 B; }( K5 x& u: _, t
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
% k: B' ~ }' SShe said, my dear don′t leave me all for another season
1 [2 X9 T9 [6 R4 y y她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 6 q- g, z2 z* ~4 g6 j" T2 D4 }) N
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you : B0 l7 N1 M% [6 K; x: t* x$ C: C
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
6 S. M, E2 ?* _: p% R' j- RI ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation; @/ b0 s* J7 \, a# _' ^
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 1 v9 U* K, K1 b0 E1 ?0 {! r
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
1 e9 B/ }) V* R' p1 |* l) o+ `; O我对神发誓,我永远都不会说再见
1 M& N8 U# V$ M8 m) y' o$ g. hHe said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience $ C5 U' C8 r# K2 A. ~3 b; T- A! n
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 0 G! f, y% L; K* z1 Q+ u( D
You know I love you dearly the more I′m going away
4 r; A# W" [# O7 O9 [0 |. p你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
% k$ K4 Z+ ~' b( i1 u" VI′m going to a foreign nation to purchase a plantation $ H! m+ k5 @6 {+ D# e6 C% _, e
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 2 A. B, e0 s" N- q( b7 A, C
To comfort us hereafter all in Amerika y # u* E6 ^2 w9 F# ^5 x
来抚平灾难给我们带来的所有创伤
" B$ M5 r$ t2 y/ ?5 @Then after a short while a fortune does be pleasing
* D( k, J7 \3 s7 ~+ h* s1 {不久以后当一切都已经平息
' T3 W. H, ?/ I# f7 ET′will cause them for smile at our late going away
/ A5 R: ]( s2 R' v我将让所有人都因我们这次离别而幸福
/ a+ t: r1 p, P9 \We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
+ x5 w6 |9 s8 G s0 s% B, ^9 S) R" c 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 4 f; G- A5 i7 X; n
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y & ~4 |' M& @" S& S$ B2 H$ M
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
8 S3 ]# r6 o3 F5 R" MIf you were in your bed lying and thinking on dying 4 T5 u' _, q" W' D$ U7 U+ T. R2 d- j
如果你躺在床上正思考着死亡
3 R; J4 u" i# b/ T: I0 B: BThe sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er* K N0 q" d( g, J/ e
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
. \' E2 N& F1 v8 G" fOr if were down one hour, down in yon shady bower ) `/ G, E+ d3 Q. h
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 ) b. J n5 Z; w1 _
Pleasure would surround you, you′d think on death no more) ~4 F5 i2 k- a o
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 ) C. I" d! X% M: E* i
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
+ R& p1 l- [' ~所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 ) r' P! E. P! R. P) a- F9 G( r
I never thought my childhood days I ′d part you any more
* s8 g) x$ |% b3 C7 i我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
+ c. f- W4 p; A! m( nNow we′re sailing on the ocean for honour and promotion ) C% X( Q$ s6 ?8 C+ Q
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 ( W/ p) J: H; R
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore 5 m& Y. ]- z, c3 W
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
2 L0 V1 e% @: S6 b6 ^% q
% N" Z. I) b3 w" [Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 3 C7 C5 Y* a U1 |+ n0 E' e* P
: Y8 U' c6 a2 {9 _
0 X; h( V* b6 T" @% _: M. a
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
* X8 j* t$ e, a. R- u她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
8 \$ r: i; E* x; D! O, {8 N
0 I2 C# M+ V9 K* f/ {9 bCara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 ; o/ m2 m& b ?2 j& j
2 v! C$ o. k! s' U9 |, r! V14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 $ h( v3 F8 N1 g9 {, l
0 x$ y# f3 @: {2 o2 i# i《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 : ]% J/ G+ a# C' @. G6 T8 [
1 @8 i7 z! t$ h; R( XFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
7 E: D4 n \" J1 i1 l# g; Q) a8 z$ q# J b2 k) J
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|