杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 114981|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
4 n# W( o( W, ?9 g' _. ?  s: _6 E/ X. g% D, E4 |# t( P$ J+ y7 z
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
- C: A0 j0 O: g( K1 @0 J( c[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
# ^! q, W0 n% q# d4 L[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
5 n+ |5 u9 H& N% }; k【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
/ D9 n) j/ w- e+ D' K- g  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。6 U" V! h1 o( M; D6 Z8 Z# X1 }4 ~( W

5 O3 x8 [/ t% W, j3 J3 w$ Y[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]( X: ^% @) n+ N# I. _; }
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
# b9 l' e8 e+ Z; W9 ]9 y+ J  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
; S! M2 V% [" z& J% t; a  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
3 \1 a" L& P1 S3 q  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。, V0 j- g$ X+ G! B1 K. \
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。. z' W" e# d! x+ a: p
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
+ V, s" s9 y6 ]) c/ V4 c$ q  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。3 `+ e+ ^3 _9 p8 f- L
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
9 m2 |: M) p4 o  [b]弗:[/b]是,因为不一样。2 S1 M. c  ^5 c2 j7 N( p
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?& _, m( T1 h# B) v: V
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。# `' \9 F: f4 ~3 b1 ?
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?, T0 e0 {, b4 k4 z
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
# Q# Z: ?! u+ h' W  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?! i) s7 a& ~- H. c1 d* s; m
  [b]弗:[/b]不知道了……5 d# L0 w- |% \1 D) R' D
  [b]苏:[/b]记不住了?' l- V. ^5 I0 A+ S$ B# y
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。/ s$ K/ g7 y  B
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
  ~# \7 k* K/ F9 Q  [b]张:[/b]难。1 t8 }1 F+ {, d& y
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
, s2 p# M$ C* Z3 C. {) q  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
% K2 p; V# m4 m  G4 N$ P2 d. t/ D  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
3 |* y% b- v( I9 i; _2 E  [b]张:[/b]是的。; h) x1 {; T; P+ ~# N, h
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?$ |$ q5 H: s- r( h
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。3 J  k4 i, [# f+ o- i& D1 b; D
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
# D4 _/ D2 e" s+ A8 [* j3 V- J  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。; B: w* T4 X) Q
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?# |  b1 L7 F- G4 f
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。$ d. ^! |4 `2 w- ~3 Q: I
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?9 j" |, i; Z: Z9 m& o7 t% a
  [b]博:[/b]政务参赞。- w- ?7 ]! w& E, G8 o
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
$ J  p% ?2 W( X- D7 a  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。8 f9 U  W9 H! p) }: k
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……- w* }. H; R" L% h! @% S1 c
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。' C  ^0 @% O/ ]# _+ K+ E
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
% u1 {3 G( N4 N, s1 J* g" L4 C  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
5 P% W6 n! R3 e  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……* g! U8 F; ~: g1 z' b7 M
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。$ b: x* i. k1 Z6 A) M# S
  [b]苏:[/b]没有教科书?- n6 R7 ?% ]& k# ]
  [b]博:[/b]没有。
- v: @, [' P6 m- W; i% y' c% A( p; S  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?3 A- E8 J7 Y* R$ j
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
  L" m2 J" r: g( P! N. V- m  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
7 e6 L- o7 k7 }/ I  O  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。8 V+ i! M0 [! a
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
2 _. r* A1 K, B; `5 F  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
/ t2 P9 ?8 }( m& K$ s  [b]博:[/b]应该是语音语调。
& [0 m" \$ F2 u$ u5 }) \  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
/ `1 @9 i, X( C9 z5 q6 h  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。; K+ J6 k& [! T0 k' K6 h9 h  G
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。  G: o! y8 }+ }% Q
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
  L2 s7 S1 ^+ B8 X. O" X+ U' g# ?. E  [b]博:[/b]截然不同吗?
- o( {3 |* `# T  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
* X: X3 E5 r1 P& H2 k  [b]博:[/b]……
7 Z# Z" a* X6 Y  _* E8 I  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?2 G' d- Q" s, @3 s
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
* m" O! O1 a: u( A  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?, I. Y* s- t2 a3 f: t
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。5 X1 u+ S& S* Y6 O% r3 m- o7 P
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。- Q8 \5 N" w; |" z
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。, t6 l  d) r3 ~% I) r$ j) I$ Z
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
" n$ I# }  Y* g9 u% `+ Q5 M  (四位均笑。)" t: K2 |& P, D5 L. V, F; t
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
! m2 e$ m$ h6 \6 C0 k$ ~  [b]苏:[/b]为什么?/ ^  F4 P! `2 V3 X
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
! T0 c9 g2 k2 B$ L! F  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
# Z) r( d+ m# Q  J: N, b1 j  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
! J* E' l7 ^/ d" F+ f  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
& F  b' i, ?) P  [b]张:[/b]比过去多了一点。
. h7 h/ i+ D- C+ h/ [2 ?. [2 p  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?3 _$ ?/ Q5 H; e6 [
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
% j+ K: g4 N% j9 u& b" z% y  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
( L0 i- V( V: W; V" K  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
! Y0 q) y' f0 [' v; ]( \  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
8 V7 W7 l9 d+ R6 S& x- M. Q  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
' @# _! r3 f; W  a% {  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
) _, E5 k, a% H  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。1 S* Z% e9 f- \& e5 F$ `. |# x
  [b]博:[/b]是,不一样。: E: D* w4 X8 `! N, |% U
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
7 z' y& L9 |% z5 A  g2 J! w  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。9 B* _1 P- a, }8 k3 b5 r) D7 d
  [b]苏:[/b]读?- R1 _8 _' B2 Z& e9 v
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。- S0 [5 M/ I: P% v. S5 p; `3 W
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
; m2 `+ P1 W  R  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
1 [& w! M1 U9 K# h) p, d: m  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
. g6 L) ^" `' T- Q  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
3 Z; n! R* Y& @- u, d( G+ ?# J  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?! O" R: Q% I8 a; ]: S
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
$ H  R3 J: u9 N; s; q  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
. F- c7 ?8 ]7 D8 C/ J, B  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
) M1 }( N& Q& f8 L  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?" w. O1 f6 ]: v( q9 ~; O
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
2 N+ t2 ], w: c  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
; U" N# v5 f; t  c9 B  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。5 q2 A( D: @# B2 ~' N
  [b]苏:[/b]哦!
$ g) F+ p6 i7 {8 g  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。( c8 f/ F# I8 E5 |1 P
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
: L! _" Z" O+ g$ i% Y  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。7 z% T( q9 ~* y
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
* o: b' H8 g, @- W  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
" ]/ z' L, ~3 W9 a: v* o/ ~4 j6 V8 q  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
8 x! n: G8 y" [/ o  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。/ I* H( k' X5 u+ ~$ h
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?6 L' u8 g: `. Z: @7 o* L
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
6 Q  ?) A4 R% U+ H' ~  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
4 j' o, o" A- D, I% t! z9 ?7 L  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。! m. d! Z5 k- z' G6 V
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。. N9 z. v0 K4 b: a& m2 M* [% L
  [b]张:[/b]是的。8 E7 G1 W! o/ t2 ]; t
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。- y9 L: {0 e( ]5 V9 s4 i; b( P
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。5 ~5 b: _; D4 C( p& p# Z9 {
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。1 t- {; Z3 @" C% S6 p# [
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
* }" @; e& l1 k/ k2 B  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
& G7 {1 T% ?1 H9 N  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?* c8 Q; s. S1 h) Z* ?4 D
  [b]苏:[/b]我猜的。, Y* J, f, ?" y) z( u1 I: C0 K
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张+ l. \8 Z2 j  w

0 L9 t  I) d5 l: B  j- H  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?6 c/ P1 V2 e4 \' r1 F; P$ ~

$ w+ |' B9 W" ]( u+ r* n% ~0 N  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
5 u0 g' t9 _+ ^  r/ ^6 Q) Z0 ?( T
# ~6 I5 M4 E+ R4 ]3 c  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
/ C6 y  s9 Q. r9 ]( N
7 p* ?' ]% @2 {& m5 a  苏:时机正好?. `4 N, Q5 |9 ?* H6 ^1 D
7 z, `  u) U' V5 |4 B" A2 ~
  张:是。% \2 ^  [- D& S0 Q, Y

# x, h; Q5 ^6 d$ Q  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
4 \  U* w' Z$ L# z7 N) I4 C4 [& n! W5 ]# l5 W( P
  博:公使。0 B$ C- ^! T; m1 u$ }$ e) H/ `) x2 j
2 Y$ {( q& J! u
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
; Q$ S9 T' r; u1 r
4 D, t8 q7 z0 W' W; \  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。' i) @" c' R* c6 i9 J1 Z: ]
/ A  U% Z- l  {( w* P5 Z1 `
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
* q0 L! X* q+ P+ {
/ Z3 [9 K) h7 q% ]1 o* r  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。/ ^/ G1 R% s+ Q  E5 X: z" a4 }

, X6 A4 ~3 ]& x8 b' f% P3 h  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
1 @7 s5 w) i1 m
% Y% H/ M5 h4 H* s5 l6 F" f  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。% k0 n# @. |4 n7 q; y7 W0 e* y
8 n3 j  @- {0 C
  苏:哦!4 z+ x) l8 W9 x; o  O  x5 \5 x

1 R4 L4 A) U/ W! D  博:这位是真正的职业外交官!哈……
3 d" O) i5 C2 e: p5 `: l+ A4 w, W
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
% b* m7 _: R% h9 K( _' d
6 u7 i3 v+ D* V% L  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。& \& b! R$ S, N5 A6 P) s
7 _2 V) [, O9 {
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?* K' \4 @" G4 [; N/ c

3 Q# A1 a4 I( Z( S. d# c  N  弗:是的,说泰语。
( C8 I/ \1 L; K. n: E
- }$ t$ @" \0 D" _0 v  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?) @5 d# ?& T) K

2 g& ~; u6 I* A+ W  博:还从来没有吵过架。
) U- E" ?6 w. |* y; p- V, I
: q& T6 d! z5 J) U  张:是,从来没有。
( I3 h& k6 n- a% N- H3 A- S- I# |: V# b# s
  博:用泰语说,就是“还没有”。$ g- L; ?" o- c% l
$ e( t, f3 t1 }' n  q
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
' T5 Y% H* f7 `7 ~, s/ D" U4 d# w" y5 Z
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?- t* S0 ]" J$ v4 y# |! Z9 [% I
9 ~) C4 j8 g* I! B
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
! v7 f& |2 @9 m+ P, E. K  }* c) D5 }4 m6 e# S! K, f" Z0 a! k; B
  博:从来没有在那个时候见面。
. e# W7 ?& _* p/ G  J. f! ]' K8 u
; C! A8 J! R0 g2 C8 i, j  张:哈……* G% @. @$ e: ?1 D2 U+ A

6 w2 t; C8 V+ n/ y  苏:尽量避开,是吗?( F' b0 g) p, d/ M* g- W

+ V8 Q4 S. Z! Y& k  X# e  博:避开。避开。  A  e: F/ k2 \' P. ~% E  K

/ F  }- _; I: L% R6 e& V  Z2 O; B  苏:那英国呢?
; X4 H* m, p/ B( y- h; ~
. W* H8 @0 a5 `  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。: k: O1 m1 x9 C- {/ ^( Q; E6 r1 x

- c& q  I. u# N; d% e0 E  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
0 [  q& c( Z5 T; A
: p& }# v* g- j. J  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
7 S: R- Y; E1 @. D6 I  D9 D" x& v% \; i! S9 j8 ?
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
- w( d4 _9 ]: Y/ c. {  d/ h) M6 k9 C$ j5 u: {3 x+ F: |
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。$ x  v9 r7 s! n) b* O$ D# j

  z: z0 |. _- N5 ]  苏:那作为朋友,会怎么做?
# e* t+ J, L( B# |
% T0 O6 d& J. x( B0 ]( i  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。. b6 A% R2 F& }1 f
- s- l: R" e; \% }2 M
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?" I; V4 F5 ^# u! R, u
. o; c$ d- a9 p7 C
  弗:是的,会交换意见。# F5 M4 x5 J" |" l

" g+ g5 F! |" K  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。2 |% B2 e" S& l( ~6 M" h9 s8 n# W
2 [9 O- ^& I9 _1 Z4 l/ }2 i2 k
  博:没有困难。! r  G% H3 L1 F: W4 O

; c6 }" q6 K, G( D  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。' k5 f  A2 C2 l. w, x) n

. U; s: I$ j; ^3 Q9 C1 ?  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
; k+ M0 G/ W# w2 N; [9 @, P
: {  G5 B- T  y4 a  o. B  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?7 `; _! C* n& r
" h$ S6 _- a6 N8 Q& R2 f2 e9 D
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
$ f; @  S6 |- S8 m+ ^7 g# @" H$ @& W: n
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
$ h) Z4 P4 s4 i" x) c1 n1 o" |
: C9 \$ L# ^/ ^& Y: V  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。  B; ]1 r& U' M7 G
4 t# C8 G0 t2 F$ S5 J
  弗:我们必须保持中立。
2 H' X2 G$ p- q9 ^
# z( r% j/ p  V1 ^2 Y5 M3 D3 w8 l  苏:始终保持中立?
) h8 B6 U* U6 s4 Z; i$ U
) B" {$ H3 y, ]. }  ?: a/ X  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
# X6 h0 E9 x/ y1 }+ T8 H: V- {  i: \  H
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……& P6 \3 A& t5 o/ ]/ M) j( D

  a7 {$ P- z; j) H  弗:但我们不理解啊。. Z2 G2 q8 T& x0 C9 c! u9 w8 N

0 _5 }* p3 n2 H: R8 q. |( r" o  苏:不理解?3 h/ S1 Z6 {, K& z( k% k, q! E
$ g2 \! \  o% h# _
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。- [' x; [" {, A

  `4 F. ^; f+ F7 c% K; B  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?" W( u1 T; Y! O: n

6 ~5 `) e) p5 e' I% A6 S5 |% J# I  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。# v2 m! E. U$ e2 O
, R' V0 o2 U' o6 B. \7 x* f
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
; f, v3 V# Z. @4 g5 a) m
7 k; ]& r3 @  P6 W. \+ |2 Z4 m  博:这要取决于“祝贺”的含义了。! F! D8 l" J! c

1 k& s! c& x8 Q' l5 s" o$ G/ G- J  苏:中、美是同一天吗?
: D, Q5 L2 k+ o: |! Z7 |. e0 M2 g. |& L. u
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
1 R. r# g0 ]& ~$ m+ G" H8 `8 ]; T, C: M# y- U
  张:是。3 _6 h* N, a/ k3 E
6 q! E7 @7 c, T$ H/ B# W
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
) G# c& S! o8 z3 N: C3 F. @  m
4 e; V0 L8 o1 A2 _  苏:张大使介意吗?
/ k6 m1 y8 h3 {  ]% Z- d" y1 U' ^9 p6 i( Q& d# K
  张:不介意。1 z6 u' r1 I5 p

8 Z+ M8 s7 X+ o7 ~5 n  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
) x+ W! t/ [! Q: g
7 R. B% X1 g6 l" x6 A; V) A; V/ A+ @5 Z  博:苏提猜,不要想得太多了。$ e$ w" I, b+ a  b4 {, j
3 F9 e6 c( _; \2 z: r
  苏:泰国人这么想。
" I' X: v2 Y9 q: W7 c5 f( c9 u4 G3 a2 s
  博:我们不这么想。% p# C+ W5 L7 \7 p  p9 g: c

4 y+ Y5 R/ S6 J; l  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。' ^% y" a, `. c0 X& j& ]8 S

  R' J8 X- Z1 s5 f% L在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变2 L5 _" Q/ D. v0 P- r

0 u) g/ S9 B5 S) M+ m  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?  Q' U2 `! P3 `& J$ v

, `, W$ Y* @  H: k  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
: ~1 X/ e# s7 f6 W- Y. O# l) \& `4 i( M9 p% g$ N
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。0 R) Q1 ]& ?+ x
2 F' }8 V! u7 T
  弗:是。
2 X6 Z9 j" _7 a& |* ]) \* v5 H* T- C! h2 a7 m
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?' ]  T. I) J- A& R+ K
. i  L+ z6 ^+ _
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
+ j3 `' p" [& @+ u: H/ v+ Z; ?6 V) a
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
$ \! s' ^" L7 Y# e3 ^- g4 {0 G, f) w% P" P. }" P
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。0 d+ H" X; H6 h

2 n0 |9 {! Z2 l+ e% t2 O  Z( e' _4 t  N  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。- U. G" n! U3 t' ]& A1 s
# L0 n3 j5 I6 O/ s& U7 `
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。3 e/ u4 q5 i, r* p
( I3 d, x  u1 e- X) I+ p& n+ k
  苏:大使感到糊涂吗?
6 E( h6 f) m( x9 ^- u1 Z& |( q. x% j; j$ ?
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
- o. Q2 W3 f( R# L
* V; L/ X$ S" k+ X  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?4 x* ?$ S& M! v, s5 o) m8 Y% O$ F
& {& `) e2 G3 W9 ?
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。" Q/ b5 ?; i6 W5 M; }( S" N+ D

# j; V" w* l5 @2 _: H" M$ ?: N, X  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
& G. d+ X" j3 K& m9 k8 H% d$ X* x1 [0 _0 k3 E6 [, u
  弗:哈……8 x" V+ x1 C  Z* X/ P6 f( i
7 u5 E6 f$ m' `/ O
  苏:每次来都碰到了“革命”?
% ^9 A; x* K+ L4 g4 R- B. f$ c: R4 j: m* X; Q& ]
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
; `& \2 y* `9 z  C. a3 _% \, l$ ?: ?! S$ o2 d
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?$ W5 Y3 r+ i% m# _$ i* O

1 @- K# I5 b' Y- h# G# g  弗:那天我在英国。
7 |3 C$ }& s1 K) e
' `, N5 N0 _9 y- Y* y8 l  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
! n# P, Z% p! m6 m  j2 u& r
9 g8 e$ F7 ~6 [/ k7 C  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
; ~5 X9 V1 G* \3 v- c. g" v2 _! L, ?* l
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
' Q9 p- B' {. t
# f' k$ E! m6 U1 R- _( e. ?) x9 }: A  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。; j9 r; I* Q6 s$ p  O, r  w) D
  ^% u0 y8 ^- U
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?: G' q; P6 }- Z$ x4 P: Z
; T! W! L, u" x8 N* q! T3 b
  博:那你说说,有什么情报?
4 G9 Z* l0 L, S# z' [- l3 V( u  [( u
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?- T3 V1 d* I& S2 l: T
3 Y6 u0 G3 p" O) a1 F
  博:不对。5 n! V9 s4 R% A; u
$ W9 r' w0 x7 s' \! ~7 e% H
  苏:CIA,可能有什么情报……2 p! E2 u1 U0 {1 y  t
# N5 U/ {1 r* h
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。1 m+ N( U2 Z. L6 y
% Q' j7 r% h% `' K! h; l  s
  苏:不是事实吗?! m" Z& F4 D6 M+ _. i& ^
% K/ V# s0 ~0 e+ v8 ~
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。* W: B' M. n4 F% h0 J4 g+ P2 {

& O, [( b, ^1 B) R  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
$ f; f# U/ b' y/ P9 R8 v/ |6 r0 d, w  u( m- o3 V' Q+ z: K( d
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
' Z3 K. b* X8 k! h9 c% C$ \
, w7 `8 t2 m9 p: _; ]/ u% a/ i  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。' G# v5 F/ m% a3 v5 `$ r8 c0 L' D

. m* T8 Z5 m+ J) |0 e- Q6 u  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
$ D: x( F4 V- i( K4 y6 d6 |; ^7 ~2 I2 G
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?. U* H) V% g* Y( n6 ?

0 j$ N  G+ J# }; u; s2 P6 g  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
+ y" w% k6 E, N
+ }  W' ^1 p! O# T: j' y6 Q/ F1 y- G  苏:为什么?损失什么吗?
6 U* m* ~; C, s1 C% p
2 C7 a8 x) ^: x) ?- _/ f  博:是。哈……
) S) K" F. V- M& H' e& J# H3 ]8 n' O
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?' L- r. `6 X4 j; s9 s

: J( y( s& o  |: b3 y0 K; B- w  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的. `/ H: b' B; `0 u, J2 h* G

3 V; Y, P) T2 {& n7 r  苏:大使在泰生活愉快吗?
, R: ]% g+ |# c/ i8 h$ v% ]9 G% [1 P$ S: n" B8 _
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
4 E' p' o: g% D  }' s" Z3 J  R" D8 _+ h  n/ _/ b2 f! _, ]* k6 Q& p
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。) [; G9 E; m: ?' p
' o$ j* v5 q% L' G" a8 c0 C: T. w2 {
  苏:这样好不好?
+ b/ [; T  P' Z5 ~
+ s- n3 y) _- n  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
7 Z0 A( d5 Q; H% r! L- E* ?
( H( s  p! _0 x( E4 b5 D8 `  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?! D3 O3 S' p1 e- v1 }9 R9 W
3 \5 V& m( O4 W, k
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。' v) k, O# Z0 D

, O' l* n9 {, K- V9 ~  苏:泰国人?
0 ~# N; B5 d4 Y2 p  P  b- ~7 B0 G" H3 E+ m# q! H* r
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
! u2 q" W/ k' q5 N
" Y7 J# @& R; i1 K; E! j  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
) y4 L6 }& G8 d! s
. Q0 O; _( {# [$ S8 V7 {7 b . G* G1 {4 ^7 L. _$ l1 l
# i- a. [. q, N% m) i& N+ D6 k
  b6 P! D& G* a  Z' j* L; G9 U
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] 2 e4 R2 [) `2 d0 L4 n1 }3 }+ w6 `
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-4-2 00:18 , Processed in 0.099768 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表