杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 119421|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
5 j4 R( V; s/ E1 W7 T$ ~
+ C* \! X; p7 n& [! W- Z6 F% G8 h[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
* ?: C  g' a' ?* }4 t9 T3 C[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]0 d( j$ l+ I6 N8 n
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]1 _3 T8 B' I/ r; C- p- U
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
3 t2 `( d3 T: m+ [2 i8 X; ^& L, P$ C  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。' I$ w& E! O! E0 g
1 V; j3 P$ F: {' o- P
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
- p: V. q' p/ V2 d, O[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
9 S+ W6 R9 _$ m0 \3 q3 }  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。& i: L/ z5 a9 G7 j! U1 x
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?* R5 s& P' ^0 @3 w& [
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
/ F# {4 c, @9 h, }  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。; e; R- R! Q# E, G' T/ l
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
, F: Z) y4 w3 `' F- X& `  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
. z! J5 g; C. {" J: }; x( a  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?' m( _, e  u& A. _/ M
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
7 M. \8 p: n  T# }7 k* P" p& {( R  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?6 d3 }/ t$ Q  X3 e' `& W
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
/ i) _& p7 \- V2 p. k2 a  A  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?) ~6 F$ U) _& b& `, P1 t" T; _
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
! Z3 w. k, }  V7 h7 u; E  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
! O: q# `# H0 z  [b]弗:[/b]不知道了……; a; n2 n: i& R* Q2 r, E$ ]
  [b]苏:[/b]记不住了?( n1 Z; ]  l% i( o1 j) Q% p
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
- ^7 D+ e3 B9 W$ \  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?( a& r8 c( A* g' w5 P( i! ]
  [b]张:[/b]难。4 B. J, y# a6 Z( r, Z  r+ T3 J
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?2 v: `$ G  `: m5 M. m
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
$ q. o  I- W- L  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
/ I. p  T7 K0 r+ Y, e  [b]张:[/b]是的。
" K, c; Z- x7 s( j" t  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?" Q% {  t- s. O- s4 |
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
- D9 G. r5 }) b& ~  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?1 L! M  E: Q; G* t2 A/ G& E4 n( g
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。7 r7 U+ ?  Q" ~3 g4 R' B+ z( o2 z" J' u
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
3 A1 [" ?. }: P( K  U8 {2 D  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
+ t3 P, K  V" j+ ?  b  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?" S% k" ^4 U. r
  [b]博:[/b]政务参赞。- A! K4 T# v6 t7 l6 v" H3 M/ x
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
! h# v# Y: H# J' n; z  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
& t: m& I* X6 c" o4 d8 d! h  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……0 N  k5 d6 X. |# X0 Y2 f$ U: A0 N7 n
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。" {# ?8 |$ y+ L# W( L: f# |
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?. g* M* }$ O7 h! F' H* \2 L# B
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。6 B. }/ x. T3 ], h- Z
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
4 [5 A& X3 h& y1 i% c  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。/ }+ s) G0 Q9 S( |9 V" u
  [b]苏:[/b]没有教科书?2 u+ T( F8 O' E+ g  Y( ]: Y
  [b]博:[/b]没有。$ \4 R9 T+ C& h9 ?. O& H
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
$ `6 g4 L( q8 c* y3 @/ r  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。1 y% m0 g* N! H2 S
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。8 P; A' U  _+ z9 v# v% p
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
3 v, I5 q- v! @) i/ s  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。: L1 Z1 M+ @% [7 _1 ^; |
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?$ X$ k8 h- k' Z, |
  [b]博:[/b]应该是语音语调。: Y0 X) l0 V# c) |8 L$ o- C
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
- S: x! s( m9 J/ O0 R" s) h  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。; w5 ^5 }5 S6 B
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
$ P; J8 R/ \0 i  R  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。* _! Z% Z5 Z- b9 O2 @9 S
  [b]博:[/b]截然不同吗?
& C9 v+ c6 J) V  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
! y1 v8 Q6 l0 Z" h+ V9 A0 M: p  [b]博:[/b]……% t. o) z4 V* C3 [0 f$ R
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?% x5 ^* K; J) G7 \$ _; a
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
, X+ `3 F0 Q  Z5 M" a+ ~: t  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
9 P  L+ A  R% r1 X+ N" b  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
: _1 @. P! }6 o+ a% ?' `' L0 e  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
8 r4 D* F' `0 T; Q  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
; l* q* i: p. @. q7 i2 |  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
, E" r( c  H- s5 o, j) A& D  (四位均笑。); Y/ I; B+ f0 c, c5 G2 f5 z
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。7 u& a0 K) b9 Z+ Z: T( a4 K
  [b]苏:[/b]为什么?
2 ~8 b7 U. r  W7 [  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
5 d3 f2 P* K( H, H  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
3 B. i0 M: g/ y" k  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
5 _% G& W9 c5 q; `  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。. [! i* r* E6 b' t& E$ v+ }
  [b]张:[/b]比过去多了一点。. T# M: B. V4 x- L
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
# m5 m, v' P" P- @" u  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!0 p$ A( W, Z, B- |6 e0 A
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
9 l- E6 T8 _% H  ~& k" Z1 [  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”+ U- N' d& s, W) u+ t4 A
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。7 ~- N! L" k3 r
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?6 m5 K3 i8 Q& {8 t
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?" \% K- [6 H$ f" T( ]
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
$ e7 k4 I. N7 O  [b]博:[/b]是,不一样。* B2 h* C2 A' T# x4 d
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
  Z4 ^4 d7 E5 K( G% T- O' ^  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
9 D) T- m7 X+ Z2 d7 e  [b]苏:[/b]读?5 S* F+ [- [, {( A/ T" Q( G
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
. h4 x( C( ]' E/ x) V! b  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
' [0 Z6 a5 v7 f; Q$ i8 Z  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。  d4 f$ z8 L& c" j/ S3 p3 r8 s" t' l
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?( ^% M6 U" \/ C3 U( B- U, Y
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。) q$ g$ J" g9 k6 ^; }1 ~4 f
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
6 I1 w0 x/ X# m" q4 O  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
1 y! _- v9 `" x) k& l  r; d  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?/ ^# V+ E7 }; y8 C8 m
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。# P- X" [7 J2 B" |2 c
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
. v4 N# Y  h* F. c7 i2 Q  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。& y  O7 d! l* x8 n& l1 V
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
5 y3 r1 r' |+ T, V6 c  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。3 ?5 @) _  `! i3 C6 h1 W
  [b]苏:[/b]哦!
5 h9 u- F5 P: ], ^' t  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
( k# t5 J8 L/ l1 R  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?4 t* M0 \  M0 o* q5 ~0 z
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
7 H' u5 B4 L- C$ T- H" f3 [  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?, i6 R- X. J; \" A; D
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
% {" J0 B, ^: o( B4 d  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?4 r( n% n7 ^4 a5 R/ E8 Z. m% p' z
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。2 G2 ]! o1 }* }) i8 }1 ]2 r
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
5 w/ F: t6 |+ }. R  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?2 _2 i- c$ ]- F  [: A& [: G, v
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?8 P0 L7 M' o& f& V8 Q0 A% L8 D
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
% w4 ?' O. ?, M( x" q9 K0 O  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
7 E4 [0 p4 |! f( e* ^# R/ V7 f  [b]张:[/b]是的。
+ H7 i6 G+ G8 Q6 |" H7 \: D  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。4 J0 N( w7 f! @9 |5 v+ O
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
( ]4 W! V2 M% u+ `  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
6 Y- m  [& W1 |" i  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
3 J  c& w5 D2 z8 V. n0 X5 [6 l  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
  c$ K6 }4 ~$ R/ p  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
. x6 b# p8 w; i$ y0 c7 C8 {/ ]  [b]苏:[/b]我猜的。- j5 r; i% b6 [6 h" ^- |
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张$ ~& ]+ {" a4 w3 b7 q: U2 _0 Q: s
9 o5 ]. t3 b. n8 c' r2 N; n
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?5 T8 t0 [+ H. P' p
# a) H' I' C# Q5 p+ _6 q% _6 E" k: E
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
8 L/ V( s! l; x; Z1 a' M5 M
! [, ]5 M, c2 W5 D  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
$ _5 ]! s, m) b7 M0 P( R  {3 X! o6 {6 @: f
  苏:时机正好?$ q8 l  x0 y" u' W' f

  E4 N7 _, }; i* G, N  张:是。
3 w7 ^3 S" {9 \; w( A! f6 X4 ^7 X; ^% l8 M# ~' x# }" K0 {+ s# C) k
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
1 E; g2 B6 z. H. \3 p% r' U# W6 R7 M! U8 ^: ]$ S, K( C
  博:公使。
" ~6 I$ C3 P3 T, S  }9 v9 P& b- x2 X
9 [; E+ k0 k. S* C1 ]  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?! [' |  X* x+ \4 A4 f5 i- f: \

5 E- W2 D& P( B8 f  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
% F) [# m, p. @& d1 D6 I
% o/ p, a3 R$ m& ^, c* r  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?1 z8 A. A& I, W# o6 m" p

% |( ]( I0 b% L  P  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
) x! B% M) R) d& U0 N0 P
' o8 f& X* d- c: h' D0 e2 W9 K  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
. N  l* l) s# ~, S3 B! k+ K3 A
, k* S3 n- Z# H1 G  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
9 W6 j  q- F3 z6 N" u4 T$ @
; G* q1 r5 ~+ @/ \' n  苏:哦!( ?6 q# Y$ }% g4 V8 }

( x, `6 Z+ ?( |6 \0 q  博:这位是真正的职业外交官!哈……7 V) j% F' F' n0 v5 Y
" ?8 A' x, r7 r7 j7 _
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
# n' }. b6 l5 [  U* s9 d; x# d
. N! q$ d) C; G; e  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。2 ?0 C3 l4 l4 M; x( H

( B; |/ I0 `$ Y7 i6 Q, Y7 v: d* v  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
! o. h) E5 l- U+ y
9 |$ M  A7 y% v( k) c  弗:是的,说泰语。% Q- Z% J! G6 V- j5 {

8 b' |6 ~6 _  x0 y" _  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
8 h4 w( A& p# C5 R0 Q# S% a
* y( [2 t8 I! d, n- C  博:还从来没有吵过架。
, u( C! f' ?5 `' S4 Y! N/ Y# k8 p5 N" \$ o
  张:是,从来没有。, l5 }4 {3 V# @3 X  Q3 d! a

9 ?/ [" i0 C" G2 u  ~/ d  博:用泰语说,就是“还没有”。, ]4 x# u& |* s2 X7 D3 ?
0 z0 M9 W2 y5 Q% V% R
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。7 Z0 r' o2 f* b- a4 S+ [! u
0 R$ }' f9 V: s7 \
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?4 K( n$ C  Y# o/ y9 ?: L
" f9 i/ X  `/ X5 t& E
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
# C) l/ g/ J9 O) ]
2 S9 ~& r( P2 U( K( h( ?6 R/ T  博:从来没有在那个时候见面。
# L  H' b1 Z4 H7 J7 p9 ?( x% W. o2 @) a3 }3 g
  张:哈……- `" C, h' R0 c  y
; `  G! z9 N: |% g( ]* B) Y
  苏:尽量避开,是吗?
0 f3 }. m. p9 a9 G, J
. G1 B/ a$ A+ a1 u. L  博:避开。避开。) J5 o* G% \4 i. [
3 ?" c) W) I% a6 \! [
  苏:那英国呢?5 u" T; J9 \  \( x) @* R% v: Z' U
3 B5 Q" U/ I5 D
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
5 T) b- Q- s" q7 o2 `" P4 t, L8 f- M; C
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。0 _" {; x5 E" N) {# d( q

" v! Z' _/ F4 }  u* g- i& F6 d  苏:要退休的大使说的就可以不一样?. ~3 Y5 k# z0 D: ^' d% o1 s

" P6 R3 Z0 s3 e; Q* b8 m0 \  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……3 m2 T) ^2 d3 j7 n9 o- s# C) y* N  E

6 I  _) d4 m  X/ v1 d# J( K% X  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。3 T! F" u( G/ m- X/ I- {8 I
1 A$ d# J/ D( X0 l
  苏:那作为朋友,会怎么做?
  q0 |; e4 ]9 [* k! P6 ~5 L
9 G% D2 ]. ]2 M& D  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
, l6 T8 u2 g% x  a! b) W. M- T( I/ z; \0 P) Q
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
5 r' G/ u' d8 J9 C  v2 R& p7 S& c% o$ ^
  弗:是的,会交换意见。9 g- `. d$ d) x4 l

) g) f7 p2 {" n% B  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
2 ]1 g9 g5 q3 |0 p7 l5 W
7 i' H8 ~, ~: L7 k. x& |  博:没有困难。0 l0 e. _5 B7 o# [0 f0 X- p

0 f: ~2 B, V0 u$ j  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
( w0 m; p8 O: `
) _5 e; I1 j- z4 l- r, z  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。' a+ ]" L# x% [! E

; s  q4 f$ m1 n' a/ r/ E1 x  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
3 n: D) e4 H$ U
2 Q! g1 a0 i; {6 p) m6 B  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。8 z( g/ F. {' S. J4 ^1 J
- o2 ~3 z3 y  ^! u- L* b7 b6 i
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
) ]% i9 W1 {, t" _+ r% j* w
( z% [/ d% z: U% I0 R9 j: ?0 {  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
, V$ m0 h( o& t5 D0 O" ~4 i# e& t0 Y  r7 F: H4 x/ y% W
  弗:我们必须保持中立。9 k/ a0 {% Y- w: f& }

8 N1 V/ o  F9 g" Q  苏:始终保持中立?! \' c$ ~1 g% t  S2 c& t
, ~: r3 Y7 N7 v. _/ ^) N2 \
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。& \3 A; s0 I* X) v7 M7 O

# N! J5 J% ]4 v# r- v3 Y  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
, h9 K, ]. Z9 R4 w0 a( T; ?, v
: d9 f2 {3 D; V1 _" }3 p  弗:但我们不理解啊。* c! b% a7 F3 o9 y, O
3 |  v7 }' t% M( \+ V; `6 j0 u
  苏:不理解?
) I3 Q% G( y) S6 ]" k! H2 H4 f4 \) M  e0 j9 z, B; i1 p
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。3 v: w9 V7 r7 j8 H5 h! H

5 S# ^$ I' S: X! E- L3 @* ^$ f  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
; ~4 g/ i' T, I+ L: U
4 G0 y) }$ U. t1 t4 g- m2 q. U% c  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。9 B$ W& E4 `4 q/ R( [6 I( K# L
" d- n$ M4 z* \- Z) i
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?8 M. b$ N7 i! y) ~
" d! S' n; Z9 |$ ^$ Q3 l
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
9 h: ?- g4 F) a% C7 y$ Z  g
9 S( [9 G0 [7 u5 ^  苏:中、美是同一天吗?3 O/ j- A9 t% [# Y5 H+ L
2 m* J3 A9 a% e+ L% J$ k, Q6 [
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
) {6 }& u7 c  L: E( T  [# _
; b6 \" l/ h5 ]; D2 s  张:是。8 Q9 q$ @( M4 h# W1 _( |1 M. y

7 S% m1 R& h2 Z/ M* M* Y  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
3 Y3 h" Y+ {8 W  x' i8 F
8 L+ Y0 A: [, T- z  苏:张大使介意吗?
( v' _+ F  {; G# I! u/ f0 M' w* j; o3 D, d4 t$ l7 r
  张:不介意。
" Y* \3 K$ R/ p; B
8 `3 \) P# Y" T% @8 B  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。* W2 J/ m5 J0 H: ^  B- o
( P( Z" k6 ~) e
  博:苏提猜,不要想得太多了。6 N" Z! }" Y# p4 Z- C4 M

5 V1 b: i8 R& J% y$ _0 j4 g' O% m  苏:泰国人这么想。
; ~% @5 R: P; ^
# S- B  C) Z2 P7 j6 W6 X% k% m) p  博:我们不这么想。# S) l: n5 e- Y) H  {
3 ^! Z: n2 ]# t" M! S; i
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
) q' l5 s5 P3 o* u& A% ~7 m' _3 I# w, J' A( f" v! _' F  r/ t- h* W1 S2 }
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变$ _1 J" {! \8 J( x7 `6 ?

9 b) g0 h% E( B  K$ M1 I' G  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
+ k# ^3 R0 w* k7 l
; {  ~- V2 @  V  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。. Z$ n* l: M, J; |9 a
3 Z( Z( U0 W5 ]( {2 d9 U. l. p
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。* |  U( T" U; Z9 B! b
& i- E, K0 a1 i7 ]) ~9 d
  弗:是。, v& W: i4 M$ p9 j" W
! N% m. a- c5 P8 w) F
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?! d5 r' u5 c! Y+ L
7 C* r3 \8 O: T3 g
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
' Z5 O% I2 _/ R; p0 y- W" S* F" j. v
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
: E# l$ A5 H3 W! r- d, F& }  W6 Q) Z+ x% {& h( U' a
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。4 t; M2 w+ d6 R* P
5 {2 H2 y  h; l( c) R, ~7 s
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。4 ^5 O" j1 `- s; u6 L" [7 x
; ?4 g- j3 v3 N8 m' p
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
& B1 u* s- ^' R4 N. n
* x  x& X' d% `( a$ w1 U5 Z! ]  苏:大使感到糊涂吗?
4 l  d7 M  B( G
/ E/ `! d4 N; `; z! B  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。2 e- ~1 u4 ?/ P: V3 ^

- _- C( ]" _+ y8 l: X3 E" `  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
+ E" |. i$ M7 m" h% p% e
% B+ l# f/ F' M- e, _; s  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
' w2 ?5 g" x+ z- L' B( Y
( P0 m, z3 G8 m9 w1 U2 F0 P1 u  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
: R2 T% ~! D* G4 n
0 K' ?& m; d2 t) z! g% |" `1 }  弗:哈……
; d: ~2 a0 U) l5 D8 [) q, |2 D( U! w8 J$ w; h
  苏:每次来都碰到了“革命”?4 j) v- M" _/ Z+ a& u
0 R4 ~9 G% H$ Z8 s
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
! s& |+ P+ A3 ^' ?* k. J. c4 A* t" ~% M" z- X
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
% k# Z' w- P: g& @4 f5 z
, O0 b, _5 s$ B3 c- l/ @5 K  弗:那天我在英国。# e  y; E; S( J, T& B; o( N5 e

7 H, F% O# Z( F# R/ r! i; m  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
% U& H1 I' C" D" q
! b% \! c6 w$ [5 s4 a. p  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?* m7 b2 l/ q2 c$ m' r- Y2 [" w( L
+ }& X; P# W7 }- P
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
( }) g" G* L: l. z  L$ g# Y& A
, ^) e1 K: F# N  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。  |/ S, F( q8 }' |/ w. I" k

# F9 L8 U/ p  I. c% Z7 D% |5 h' G7 c* O  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?/ Z6 o, I2 R4 H0 I: s. K; T

& X8 J9 T$ G" n( w3 S1 Y- {  博:那你说说,有什么情报?" V' U& l( @+ o+ }# S# c

9 z& w7 x* Y8 h, W* j* T1 ?  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
! W+ l- o9 |  m; e
8 p; j9 m( P. `; U# i2 g' ^  博:不对。8 I4 F5 @( ^; _

# l9 |2 F: a% p& b  苏:CIA,可能有什么情报……
6 o+ N2 X1 |  \$ u5 S& q2 Z, X' b5 X4 d3 Y- b1 z1 P9 T# P
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。, W# n( n8 C; A% m- l; C' [3 Q$ V

* m' V5 [9 u" m" i  苏:不是事实吗?) U3 A8 N  T: O4 M
9 s8 O8 Q3 K' v) S+ X: N2 `
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
0 j) L# Q7 Y" k0 ?# F5 j
2 b2 H+ K+ B, ~" y( M  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?  I" p. M/ j" f$ m+ _% w. H7 \/ \
6 R+ y0 T8 g( a6 o: b! ]9 n( l) W
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。' t% A6 w  ], f% x1 _
2 }+ q  G! f1 A  U
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。: J; h2 n2 o( Q% ?

  h% k" S8 W1 L  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。7 y7 |0 p/ Y8 V8 M

5 H, M0 m* F  O+ s$ n( L  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?. E' t4 j0 y* _+ G" |7 ^5 B

) |% H0 C$ Z5 ?' ?; _  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
# c/ `& R, I6 S
+ w; |! Y& q) g& t5 X4 A4 X  苏:为什么?损失什么吗?
. `; ?$ p" D+ M2 w0 n* B$ F4 u4 n- Z' V( T4 H6 v# z/ T! a
  博:是。哈……
$ ]* {; C7 c! Y% T( I" ?$ I: H2 ~
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
+ m) j" Z% p. M
( E' e2 E/ \6 m' a3 Y( R  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
# j9 ~4 G" X" A, o  O% J( H) o( P! s! A" G6 L
  苏:大使在泰生活愉快吗?! r% k! U; l; q, F; b) ~

1 n/ h$ R" i- x# e+ F6 c  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
" r8 H7 O5 H7 B3 t4 v/ S9 }
8 `& G- C$ r- ?! D+ N( m& F% a- D  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
! D4 w6 ]2 I: B$ H4 v) P+ {$ B9 R. A1 J8 s
  苏:这样好不好?
0 H/ y' E/ z1 d4 D/ X0 B( Q$ s9 @
6 `& r) A* u! s  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
" r2 I9 D0 e4 L
! a. F0 G  ~- V) K" q- ^  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?, y( i, C7 Z$ b5 @4 {& D; P( d
6 j8 T8 j, t* t! M
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
" X5 ^6 i- k9 c9 w: x) J
3 F1 ?- t% |7 {" F* ]  苏:泰国人?
7 v) H; Y  I$ y' s
0 D0 Q0 u3 ^: J4 F, n; K% ?5 ^  c: W+ u  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。- q; P1 q; k8 G+ @. ?; F3 J

2 ?# _' g) `5 Z' s! W: a  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。7 K% H9 c: d2 k. }) c( S" I3 a

, @# w( v" M/ ?) J # |7 x( P3 }/ z- x5 r. v& q

' |- H" |9 ^6 @6 A
5 i9 }/ A+ @7 t/ z. G  f  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] 7 W; O+ y/ U" C
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-5-17 11:01 , Processed in 0.087644 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表