杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 105616|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
: t5 A/ J; N* I8 f4 y; C  N2 A; Y6 `) Y7 K. U2 ]" I- |/ J. X
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]+ W$ J) G9 o# ]3 W: V$ U
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
, d8 G8 E! {. |[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
9 \( E1 i5 B5 F6 ]7 P$ i8 I8 S0 S7 N% N【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。  ^9 {" J0 }0 a3 {
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。1 e% J7 ~* N. y& Y& |6 o* w
3 h# z" @) Z! @  y$ ]1 k; p
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
3 _; U: \1 K: Z( y2 \[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
( @/ Z$ q, A6 Q3 m  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
; N: C6 b+ K" }" b3 G! w  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
2 y5 y& ]# ?7 \) P3 D4 z$ q  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
- _" e( {; ~9 F9 @6 P0 c6 w7 p" [- z  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。$ e4 U( N/ z9 f
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?$ M' b" k/ \9 T! f, X
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
4 A7 A) g6 E8 `  o$ b$ ^  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?$ `$ Y3 A+ U( Y
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
* p' a. w$ ~- ?6 r/ C$ ~, H  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?/ f2 ]8 J) Z  B
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
  {) H0 F7 _+ n# e( m8 y' |  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
8 h, ]4 X8 `8 |3 v: X7 `4 G  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。" {0 D7 D8 R% D/ l. @, k4 D& F0 w; B8 j
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
) t3 u' M1 G6 I- Y3 w8 N  [b]弗:[/b]不知道了……
& P3 }& }  n3 k; r* B0 g  [b]苏:[/b]记不住了?; `$ w' R0 V. U  i5 y
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。1 f$ D: C5 e" |' H0 g# V1 X
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?  a3 t+ S% l: O3 W
  [b]张:[/b]难。
# j9 M' j" N5 F- x% m3 o* d  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
4 n- |, I! i4 t- `; Z: I  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。: g: K# b- K" _: O3 d
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?& @1 |9 k7 }) P- q8 l
  [b]张:[/b]是的。
/ Q" v8 L1 Q  B# B  ]1 C; x* _  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
. q- ?" z& u" v+ O# g  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。; x/ Q8 i$ W/ |! I, h6 i
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
' E% r: n* c, |! g6 F  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
. F: x. Z2 J# m: A* S  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
+ Y! v' s! i3 q2 R9 ~! `  {" K  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
- z9 v, m& \4 ?6 m8 \2 C  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?; s. g2 Y& m% J
  [b]博:[/b]政务参赞。
9 d" n9 D) F4 p. e. _& k0 b  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?# T8 j" r' `1 t% A, E0 W
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。! r5 t; E' w- E2 C3 G; t) }( E
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
# m( b. Z; V. ?; ]  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
4 b# Z8 T; s* `% l3 k  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
$ D. ]3 S9 F- D' m6 N  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
7 e; C( y6 `! d. U6 }: }  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……3 Z6 K- {! ?4 g0 @9 e0 D1 }
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。" N9 f3 b6 g6 Y
  [b]苏:[/b]没有教科书?' H8 j, e  \9 B
  [b]博:[/b]没有。6 _) r* D2 {2 y8 c5 G; T) [
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
! N! x7 R2 A$ j2 E! }  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
  [3 k: U. {! _  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。! @, S3 s& V# W+ q
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。5 H& {. [2 U. V, `
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。; s% `; W$ z5 U. N6 |. ]
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?7 e% Q% B3 i" Z( F
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
% M3 }1 m4 N: Z8 y! Y( h  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
3 H* R0 Y* u9 F  O# `, v( d6 d  @  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
0 N* y* H3 }+ ^7 K4 _' Y  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。8 ~% K( T1 Z$ M- f( A1 M
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。2 b' J, M6 d! ]( e. x  Z
  [b]博:[/b]截然不同吗?
+ }. M' q3 v) q* A+ s  [b]苏:[/b]您刚知道啊?7 z0 c. p+ u7 e  g
  [b]博:[/b]……( G8 O- {! Q: Z1 O8 _+ C, b
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?1 q/ V" D2 f( T  S) s
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
$ m! e% D) g' m; F: A9 t3 x; d9 g9 S  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?! L: @" A. p6 q
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。: a- q" [9 f9 m  k4 n6 N
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。; N6 u; r8 d- S! o1 M( M0 K+ n
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。  u- M  r% v& a0 w+ v$ n+ I
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
; G8 `# k$ ~# W1 w1 B1 Z; {! }# ?  (四位均笑。), t" ?3 J5 r# n7 P* Q
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。' p1 R/ T% g, W( c' n) m
  [b]苏:[/b]为什么?8 ?1 _3 r  T7 i, I% F7 A
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
' i& v( i3 C0 ~/ r% ~; Y, w  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
2 Z" A$ _0 J, j5 T" }  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。! D6 z1 D" C- H5 W
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。1 N" k) C) b8 m& A' X; r; b
  [b]张:[/b]比过去多了一点。& e" C0 S1 R% c3 o, P: W$ F
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?1 g% l3 `# D4 `/ c9 Z
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!; ~# ^2 J+ e- {! f4 g
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?4 {( J' H9 N, k( G
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”$ B: I1 L- m/ q) H5 [
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
" g7 T3 e0 ]" p" \  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?: [% _. M. B( t; K" L3 y
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?! ]; ~; @4 z8 {( f4 C/ H
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。# f  ]) F. v) m
  [b]博:[/b]是,不一样。
% F9 D" S) B' _7 E" e/ D/ [  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?. f( S$ C1 E3 ?2 c2 K. S! h
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。' ^' h% V. K. L# |
  [b]苏:[/b]读?
' k/ G) U0 S, J0 S. g- c  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。& n  @) m; x  E' T
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
" ?# B# N. ?/ j' \4 X  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。8 s6 |: D9 g8 R: `/ \( J/ I
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
8 }; c& g9 l# l+ `2 S  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。, z. ~8 A6 u; T$ j
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?9 P9 W7 k" E. i3 G; T  p
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。/ t) `/ C/ R" {8 J3 e: Z- @
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?; E9 N! i/ U! T* u3 P
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。' j5 ~, F/ l1 ~' w1 C: X
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?! x9 [& E+ ^  w; Z3 E
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
3 T* |; K' S# A# o0 k! a  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
4 C( S, f( K1 R  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
  U# g. T2 i4 s0 ^( r& \  [b]苏:[/b]哦!8 s% k5 {  N  A4 _
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。8 {4 }/ h: ~" ]  t& M: |
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
' K6 c, L5 y  J1 h- w2 F9 Q$ [0 S: z  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。4 W8 N3 ?$ q$ A# e! f) f
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?6 Y+ @* u2 W0 m& w; c# [5 X
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
" x( M, T9 x0 |9 V9 ~# f5 |! g  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
' E" u+ F0 a* e& z  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
, H3 W) c, i* b1 w9 f  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
* b6 {3 l! ]: B: d+ ?6 Y  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
! e# ~" ?, d/ j. Y  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
) i& B0 [4 y* V: O4 F' o  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。8 a+ y! g0 a0 d  ^; v1 |6 z
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
) j: ~7 s8 ?$ v: ^4 J' p  [b]张:[/b]是的。- N( _, G: A7 G7 S6 x, G2 s
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。- f: O3 ^+ v. a* W/ P9 y) ]
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
+ Q% R* j! }& ]0 _  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。: Y. [4 d& r& |9 M2 n! b
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。! R2 Z/ n: {2 k) k( K3 t: e
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。  K( j. m/ ~$ J3 U+ C
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
$ ?# ~/ Z2 L9 ?% D+ N* m  [b]苏:[/b]我猜的。
( d7 m" L  w  U, u) B+ Q  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张7 c  x5 R1 p' i9 [  `: j
! M# s+ G/ ?5 w% h
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?* S+ _1 z( Q, j

" [; e! d) x" l- d  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
! N3 h- U! S' Y: N! R! t* O: G( \% k# u: p  }5 k
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
3 ~4 h; e$ b: ?) c3 q5 }' F% t8 p  z- d4 h2 `; h
  苏:时机正好?
9 R: e! Y- {5 `8 k7 x* u: o2 F. z8 _5 s* O
  张:是。) B5 C  U( o) y6 |9 a
0 I1 G; a" T) c
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
/ H0 Y6 S+ [6 {+ M# k* W( y- O+ ]+ W  ?- }8 d4 J6 R
  博:公使。
( J: v5 U# e6 C( T3 b# e0 w- G3 F6 T% l* Q# l8 C. ]! j) a. F6 N
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?% q8 W- E: F: o4 x

- K, P# {# U3 B7 }. ~! m/ v  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
) t6 n$ m2 O0 Q
+ [/ `( y- \7 `0 Q' G% B  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
8 ~& n$ o. u; O
& I, D4 `, x$ w  T1 I  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。" R  [5 u6 e  G8 A! S- f% Q

! L7 t* r' q. z5 Z! c2 f  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
4 |% r0 ?; j: L' b" M
$ U* F- w8 Y1 o  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。. \1 \/ V! {" x% ~0 h1 e

% j+ O) S6 b# a( X  苏:哦!
6 J. i, Z& B: v( o' t6 b, N" @5 y7 B8 Q
  博:这位是真正的职业外交官!哈……4 r  y* u! _) _# j; m* _; K) T$ s" x
1 j, r5 ?$ v9 f8 ]9 d0 i; Y5 B
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
% f7 |- M/ }- M$ }) K4 g, Z  ^
: J! x: W8 {" d0 d0 H. I. f0 z  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。: p4 A4 q/ p. G7 `: o# U5 z

" {& I7 S1 ~" x  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?6 |8 S" z! Q9 G6 k" c& s

) s0 s: R' x2 G: I  弗:是的,说泰语。
  A8 S. v5 c5 ~5 y
5 W. l: ^/ K. \8 X. x! q* s; _  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?& k2 l- \4 D. s& q6 X9 l( x
, p- j2 P+ o$ Y. a  M
  博:还从来没有吵过架。0 F/ e# i8 e9 N! C- F2 b" j

. i6 |. l, N1 D  张:是,从来没有。
5 i7 \! g2 o$ J2 |1 x, I3 E) }2 Q/ o
, S- ^5 {% k2 @, P  x  博:用泰语说,就是“还没有”。5 X9 a' G$ h( P& [. x. i) ~
3 ]8 ^  W" a2 U$ Z: L; b/ ^- @: e! {4 p
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
6 f# [/ U3 X& U  {. w4 O
: ~* B/ e3 @0 _  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
) K: D. _) I  s* {6 |! C- l
& ]" c: o, Y5 Z* p. a6 A' y  张:我们两位从没有过这样的遭遇。' @  Y% H( i* s" P1 ?

/ l! w/ V3 R. S% B* D* W; R6 A8 T1 P  博:从来没有在那个时候见面。) t5 J% _2 L  a) |8 ]9 v& E9 M
9 a  f9 a" k, J
  张:哈……
, s: B) J, z4 ]* u2 H7 C0 ^1 j. _. I: q. z4 r+ Q: Y0 L9 X3 X
  苏:尽量避开,是吗?' |: [& l, E. z/ Y

( ?( `# r" o6 j, n  博:避开。避开。9 X4 \+ L3 {! E+ ]$ B

. \. Q9 s; F- c5 }  苏:那英国呢?) }+ |# C5 d. K, t3 {. w' P

# `% b0 P( M' L! Q9 x: f  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。3 x0 c8 S. m; U0 B4 x

3 \, O0 F  R" ?. ^# M  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
/ m8 e# O4 [3 c! g) p% g' o1 }! W6 N, [0 H& S
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
- r: D: F% K  M7 ]
2 _3 u7 K, o* R8 X; D  S. r9 S  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
' S# J( W! a* }/ E5 \
) q& p+ R; {( V% Z  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。- M6 P% I- @( {, I0 j

% t4 I; m2 Q2 v' _3 H  苏:那作为朋友,会怎么做?
0 z* i2 x* G* b2 \) p9 \9 R/ l( {+ p5 i: m$ p
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。: k/ Y$ H: z; Q/ m9 u/ r0 w

9 i1 b. }' Q: o  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
- i3 B% X- a, L# N, A. ^  Y% P8 |0 }4 ~8 |* w% o0 \# J* ^3 |7 X5 ?
  弗:是的,会交换意见。3 a7 ~9 ]- f. Z1 d+ @3 M4 X4 n% V

) s& M- [& Z! E  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
( N, ~/ N. n" ?# ^: n3 C7 D7 m' O: G1 j' a1 U
  博:没有困难。# Z4 L; c' \9 [, M: c1 {
- [9 I; j  k" P: t( p
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
0 Z% W; t0 O  s0 R, _6 L1 G" e9 Z  Z/ I4 K, s
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。( b: i5 G7 E2 ?; h3 V. ~

, [* V& Y) u9 s  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?. P& b) N0 X3 y6 V. K+ l* ?" C
& |2 z& ^3 I( z+ K( u
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。% k7 o' Q4 b/ U! l! t4 F  D9 e

, b) y. F, u2 O* q) \; I  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
' X' a+ M6 |9 x5 `+ g$ |5 f# b! b) L$ V
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。" B( A7 p" X) B' i0 t; Y) u& `
1 M2 N  g" V+ Z" i8 ]) G
  弗:我们必须保持中立。
0 i% F7 ?8 j. S" T, M0 o9 g
# |- r1 Y/ g! |8 R  苏:始终保持中立?
* ]* f6 ]) C1 A# w1 [; ~, ]9 \) ?- v$ {) `0 L
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。$ }+ S1 b* `: F; U$ R. A6 w
5 z- w% F+ x% X3 ^- J' i) _9 T
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
. Q0 M: `" l! i4 v  ~! A, r# G# v% U3 Q7 e2 R  [: ~
  弗:但我们不理解啊。; e" P$ x' J4 a! d" u8 X, S
4 B5 _  R, x& T. x
  苏:不理解?' s# Y) V5 L1 w8 t  E1 Q$ S2 n

: k1 {. F5 ]# O& n/ J9 E  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
* \- l) @; M2 R, D5 D& o1 s+ C- P
8 U( J  y0 R' E  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?# O& F, m! @0 `# _( h7 {: N

0 F4 W4 o/ {; `+ j5 k  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。3 l) A/ H& g; J

' g" m. K' g( g/ M& ^, F  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?6 B7 Z" ^' \0 o% H1 i2 @7 [( ^
! n) d( d' v) |% Y
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
% a- K( N: j  {" n8 L( Q. @6 `3 U0 D
  苏:中、美是同一天吗?' \& h4 d  l  P
4 ]$ ?; j, Q! i) u# }
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
6 _- j% U3 \' ], ~4 ]; v+ u0 Q8 E5 `. d
  张:是。
0 B; f$ y& m7 G2 b7 H( t+ g, Q6 `' j# s
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。. o7 m4 H7 |' ~6 Y) u
" r# G5 p; v- n
  苏:张大使介意吗?2 p8 W* f  a5 J7 W( V" Y8 K+ y2 A4 f
  X9 x- \7 q. x- }( I
  张:不介意。, }; k# X7 I0 x( P0 L' `* p
3 Q, o1 F+ h( I; C1 D7 ^1 ]
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。! [; Z9 q$ c% v6 q- \3 J

4 \/ y' D( W0 g' f  博:苏提猜,不要想得太多了。
" Z5 n) Q9 q% b% `+ V3 ~
8 |7 q; I$ ]* e% g8 g0 G  j& m* g  苏:泰国人这么想。6 S, `' u/ S6 L6 |  [! a( V5 C
! E% J3 w9 d8 K* l+ w1 \. j. p. f
  博:我们不这么想。
0 p! o/ q, m4 w& J0 c( m' ]5 s8 b4 l7 L1 ^0 v
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。3 q" s- ^. _0 u5 T: N
2 Y; y- Z! }8 |$ J
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变. @! s4 O0 w2 |3 ]
2 p) S8 L% w0 A6 a4 K" }
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
4 R8 T3 w- d$ ]1 m4 o6 m: Q3 @6 ^$ z. D4 O# q6 c4 G0 ~1 F
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
$ a' Q9 o+ z! ?+ Z* a. }
  \0 C  D/ J* A9 |: y  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。, P$ l/ i0 H* W' K% h

8 m$ k- R) D+ ~' d: F  弗:是。
2 \" M. a2 L. d- b- C
0 x& x( e4 z8 M  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?* G$ K6 h4 A8 |" _+ i) b

; i! d, I5 i' h  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。$ A1 W& A5 `! M2 M" g( j: W

" b% V" l6 S8 D  n/ D  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?: D6 ^7 d  s  m8 a
9 `& B/ G# r; F! k3 l
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
  B6 m' p; B6 @' f& O) f. H
. Z" J1 g  V9 g8 ~" Q; K. M  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
: J* W' S  k6 H! C
) w  u! Q5 e4 W& m8 E+ N  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
: y7 }) u- A! s; C$ x# J9 R5 h! |- _9 \+ q' V5 R: |- O
  苏:大使感到糊涂吗?
+ [( [8 P- G9 ]1 }* d' [5 O: X/ c4 i4 ?' U* J
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
  P3 w0 g) B! p9 o% p
/ _, m3 f5 Z, i: l" u  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
& h* u/ R- i+ I5 R. v) v+ T9 l: P! u: F6 S7 k
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
6 C& H8 L6 ^$ ?, f9 R6 W* n* u
- O: C& B/ N6 O: r  苏:可能是因为大使您的缘故吧?% T' `* C4 g4 [  ~& C/ r

4 u+ E: d4 _. V  弗:哈……
* b% |  ]5 n9 {  b9 C
  b" A5 k2 B. {+ t; V8 y  苏:每次来都碰到了“革命”?: R9 C1 f. d* E5 R7 ]' F

! v4 `  g8 x- g9 s9 W$ K; T9 i" b' a  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
; i2 ~/ I* [: D+ V* t( x% k7 D9 s0 Q: j
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?8 _* U- t" l: G* C3 b* u5 L

" k8 T1 N# d  T0 I  弗:那天我在英国。
- P& t4 \% d- @2 P7 }+ p: u- _& K% |
4 @% \! j) B3 i, z  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
2 q+ u0 b- I& p0 g4 U" O2 w+ p8 i9 V2 y
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
$ A7 p- v3 g9 b9 \* w, ^0 x' O9 r( G+ P0 ^1 J, ?
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
$ j# O2 Q: Z% d& h0 i" n+ N0 j( g! t1 s  E% N+ G
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
+ ]$ j8 r" i9 h" D. S7 l6 O% K+ i( N8 I; T* w' m
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
" h5 A6 T" A$ y% T' ]. D7 L8 T: a$ R1 e; c0 g# M. A
  博:那你说说,有什么情报?
3 l% \" z1 Q# e0 J/ ?
$ F: o1 a1 N0 _2 W* X  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
/ ~5 C- j2 g/ |
. H0 d  N2 ?5 Z5 h! q2 P  博:不对。
" e2 }% C0 _) T" y! ]3 u6 l& ]) [. ~8 B7 _8 L0 \
  苏:CIA,可能有什么情报……
' b6 i/ M' a6 Z+ ^8 U& y6 k1 K3 U
4 C" w) P4 p8 ]% z- p% p" X) N7 m$ O  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
$ W$ u, k8 i' }6 K# G% _) l+ U( D, M
  苏:不是事实吗?
7 z% W/ ^% b/ k3 ^: V. \+ P& k2 q$ I; g3 T( z* c3 C
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
& ~" u0 e$ K1 b
! R+ x1 \( F0 x2 }8 W5 l6 I  R5 L  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?" @5 G9 E  f7 w4 C) j& J

8 x% {# q4 }/ k1 g2 D  ^& _  [  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。0 Z6 l- v( {5 G

! ~/ Z1 p3 x9 S9 V3 F  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。& i0 K! D0 ?: e4 b3 b0 i

5 ^+ n# y! p; K: s! }8 C/ N+ b5 ]  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
! b9 u9 B* I  N: E7 w' U+ Y+ |& D, ~3 @7 `) L
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
$ x3 d% |( `6 F% z
/ i( _/ \1 A% W/ K7 {  博:苏提猜,请不要这样说嘛。2 `- L' m  w- ?
+ j5 s7 A* |. L- `% ~- X
  苏:为什么?损失什么吗?
3 r6 f+ R% H/ o! \& @
0 J7 K  m8 {. V+ n# S1 Z  博:是。哈……
' A, M7 R. B1 g$ P
" S4 ]; B' r3 l' U7 A! b. N  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?1 t' b$ K! E. V4 A+ b, T5 ~' i, o5 S

, z! {+ a- n  E8 a/ A% h  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
* V0 j4 E& t* _- y. K6 Q2 I/ _5 `% `' a
  苏:大使在泰生活愉快吗?
5 k& f, P; x1 n: {0 f* [
* {( J1 X, {% r, u  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。# T: v/ D; M" v& H4 \
2 L/ ^: [' k) Y# a, @
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。4 I* O* ^$ P, G. X5 p: t* a

) q" ~; U! C1 g5 g, I3 \  苏:这样好不好?
0 y0 F! y8 z; V6 ~+ H
' P9 d' E+ g9 R) W! l( U  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
, O8 d7 ^9 `% t' p$ W8 g$ m9 ~, q) |- Y3 j2 s
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
5 k* e1 {, V! M3 b) o
* s7 W! O: u% R+ t" J" c7 h1 s, X  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
4 I9 z6 K* T" t6 M7 d
$ T2 C# B8 \& ]  苏:泰国人?( K  V1 S7 C! k0 Z1 y7 V

8 p7 `6 B) }5 Y3 {2 {  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
/ E. Z' H7 ?- x6 e5 B
- H/ B7 V6 E" }' Q: Y5 Y  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
* m3 F3 n! E6 Z2 O1 x# C  K6 T, `$ s" W

# R6 T2 Q1 [4 ^$ p, X
4 S, B3 [+ H3 @
  t8 \: Z8 M5 A5 W0 f  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] ! P. R% }, P' ~
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-12-29 22:58 , Processed in 0.056617 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表