杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 80429|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
& B6 ?" a5 F+ M* g* {
/ n1 T5 H) @+ C[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
" u8 q. ]4 v7 W$ }; r[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]9 T" ?8 z- d$ c' f. K
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]6 d% g7 ]. Q6 H$ ?$ H
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
; Z9 _+ ]2 }0 n3 c: h  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。; a; X, e* Z6 u; t2 n* H* c

" U8 e8 j# Y6 U5 ~6 A- h& X[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
- W% N' T3 v5 C- p[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?  x" h5 i, }% H# u' _
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
' i9 R8 A( P; I! a# ]. I" G  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?% D7 L1 d1 A. V
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。: \7 t, W  z+ y3 S
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。$ g+ G7 |0 S; D0 s- v4 g
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
! D3 \& }) F. y5 H6 {  G% R1 T  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。) ~. W0 X6 r8 h( ]
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?  N$ `1 Z, i: k" l4 V% A7 }) H  ?: e& r
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。4 G) T* o# \: w. H
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?% A0 w- e5 {& v3 i- F
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。* Q1 e* z( N9 [2 p* g1 ~
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?- l3 e; P* z: d! X: J; l
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。2 @# t, z; A) {
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
4 {  x3 y9 c$ m1 y$ K  [b]弗:[/b]不知道了……7 x  ^$ n: y" H* u) y
  [b]苏:[/b]记不住了?
" A% j- }  r4 q0 P% R- v( i  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
  x  ?) ]- m7 i6 m% \* @; [% n  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
' t8 i8 [6 i$ p2 }# s  [b]张:[/b]难。8 R1 M! E7 Q/ |1 h% p* |! q
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?. ?# \) Z$ W( T/ K; c) [7 L: R
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
* [9 t% q% A, c' M2 }8 z$ }; ?  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?+ t) x, o1 n* w2 e2 w& m9 y
  [b]张:[/b]是的。) w7 v; Y8 z: Z
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?1 C1 ~0 `$ c6 q- P
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。" Y7 w0 o% {+ K- N1 S! j
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
7 I5 m8 C) ]3 z& c- c  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
6 X6 Y, e; D: g3 r$ N2 V2 y  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
& l# u; R' _- F- ?- e, o  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
- m/ ~2 C; t* c) N( a  x1 l4 p  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
% n. U" i3 K/ Z0 n0 A' z3 ^) M  [b]博:[/b]政务参赞。
* O$ o: q: @+ ^/ Q  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?* b7 r+ E# J0 k# Y8 V" X$ @
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
1 o6 g) S1 U5 B/ A( |9 h4 ^( G  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
; w' l$ s0 `. ^" Y  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。" L' C6 m4 }: B3 l, B; y6 ]
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
5 l/ U" ^$ Z# ^" h  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
* G/ q  p6 i8 [: i- n3 A  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
: h. Y  u! H* B) n5 n/ N' B  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
. V; J& `' x$ M  [b]苏:[/b]没有教科书?
; x+ `0 t2 `' j, l! D& O  [b]博:[/b]没有。
: z" C0 a6 I9 |# j0 t+ L6 q4 P# }  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?; \' A2 ]8 y# a4 Q" ^" W) s
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。* |, U: v0 {3 v8 x
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。4 ^0 B2 }) [/ ?. G* l  o% \6 p
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
7 v4 L4 Y  A4 X) t; t& ~6 q6 M) z  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
6 o6 N$ n* b* ]; Q. @  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?8 ~' v" u' O; I$ F4 i- G1 m+ r
  [b]博:[/b]应该是语音语调。5 |; G  U2 Y" k
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?- o4 q; u. v6 t7 _9 [1 h9 i7 k
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。# {6 v( ^0 F6 B
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
% c' |. F$ x1 [- T6 a* d) a  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
' }$ o# u* ?. X' |* H  [b]博:[/b]截然不同吗?# Y6 ]% m' Q  M2 t- ]7 u* q: w
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?$ m4 o+ ]( u* D+ _- S1 O$ `
  [b]博:[/b]……
: T4 `. Z/ N2 i( ]& b: n  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
$ S1 {  I, \7 |7 p+ {  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
+ P9 Z2 @9 A2 q  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?3 `7 }5 Z  ]/ r) T) \: R8 x* J! n  J
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
4 y$ g+ x8 x4 u6 ?7 s( ~' n  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
: r! m2 j8 U6 s+ i  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
/ ]9 H; @: D1 p' j  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?, c7 s' J- h' t) U
  (四位均笑。)
" u( }* E& ]6 }# h  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
6 X! S( s# N+ [& j5 K  [b]苏:[/b]为什么?
( I; L- s" a$ R8 u6 i  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
; L) _% J; b0 |4 I7 `/ J  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
" J) ]0 I- `' E& ]  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。7 ?: I  o5 s/ N8 u
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。& p% I! K( h- O0 V
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
! X0 ]" K9 ?' o) j5 l' o8 D6 ^$ s  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?- x& n' }+ M" v9 Y' \8 P8 o
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!9 F! W  ~1 Y6 [4 |! Z- K% h
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
& Z) E+ G7 _5 u9 ^# T  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
! x1 W& ?  G1 n: d2 @7 Q  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。7 L0 m5 }+ m# n! F
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
- \* P8 u' e* v6 I  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
1 F8 ^$ Q& E2 |% f; k1 t# n  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。' e3 |6 M4 `! K2 v4 p! v) z
  [b]博:[/b]是,不一样。# l/ g- n) D6 k
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?/ v: x6 X8 A! I& _' c* A4 p
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
) U' v! u; q  S3 i0 i# B, v  [b]苏:[/b]读?
) {" i/ e  B/ `0 e5 \  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。0 K& e0 B8 S  g# n
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
: u2 N) C. j9 h0 r  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。5 v9 b# _' {4 Z- ]5 `
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?; ^1 J1 [; n, O5 `9 ~5 W& G
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。% f& S! s3 ?+ [  g
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?6 G5 O$ y. T7 J
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。+ O% O' y5 I# Y% F7 _
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
7 n5 G8 @$ i0 ~0 K6 }$ x! ]  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
5 i; w) q! R1 D* H) h) f  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
) T) n, v" F9 S. I/ Y/ p  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
; i% H* D! x; ~( l# O  j, |  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
% X3 m6 I+ Q( p% E  R  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。+ I& T* B9 G% E, Y! F- ?
  [b]苏:[/b]哦!( C" Q+ a+ i6 w* N6 \9 e! j8 L
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。9 u( z" ^4 o! J- w
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
1 q6 x1 Z/ t3 t) I  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
. o1 W9 P* S4 p- M3 x& f$ }  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?6 p" ~; m! `, @
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
$ P; y2 ~7 Y1 `8 a  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?) N2 W2 t0 z$ m1 `  n
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
8 t8 A) m1 P7 n8 L* d8 B  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?; g" h3 D" J3 [5 C3 w
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?% }% ^5 H% C" d
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
% g' g! z6 z: Z& x+ @$ ~7 `  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。) z( ~0 V* u  z5 R- i, X, O
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
3 k4 P; _/ W& Z5 L# Y  [b]张:[/b]是的。
# E. C- V* f( R( H  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
3 J1 [9 K1 ^' a, X5 [; f: N  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
0 h2 g. K2 j! h/ H7 A5 P  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
! m6 I9 h9 K! o7 p  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
, p) R' n: b/ X7 X: A  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
' t) W% c8 @7 s8 i- @1 t$ F0 x& W6 I  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
+ L4 B+ x* J% n8 p* G/ E! }& h% i' m' B  [b]苏:[/b]我猜的。
' i! @/ }  [, _1 [+ ~: [7 @8 o  {$ X  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张) |4 R3 `& L+ _. x& Q' f* x
9 `! ~0 C2 s4 P9 Z* M# G! w
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?) G: {: o9 E5 V! p* J
9 l+ _. l. E* w6 `
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
: i5 q* _6 q6 x; h8 X+ Q4 k
% ?; m, S" P" ^+ y  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。; F. T- A2 g, m( x) u
% c! u* E9 g- C" a. [" }" c
  苏:时机正好?% F  T$ j0 ~/ v( k8 R1 g5 ^

4 y4 J+ q4 @6 [0 c( q  张:是。! O. T) J- E& X0 C8 H% l, s6 f4 j# ~. H
4 _  y' G9 ^. m; s  _( B3 E- u
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?8 J2 d$ L5 p  Q+ V) w

0 j) r) n; H, i0 d" t0 g. Z  博:公使。
' w8 k# |+ t, E, M9 S4 ~. _7 [4 d
: Z" X) R  X) E: b; k  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?6 i* a; h+ }, X7 }+ ?: s

: K) q6 N, {! k1 h! Q& q  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
( M/ P. Q9 R; `, Y. t: T7 u% J/ Z) K  |) n% q& x$ A. [  p
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
  \' Z0 p; }5 k' L1 p0 K  z+ x. s2 B; x0 ?
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。' `  j) l' Q% @, u

7 {) r, c2 Y3 c, d1 D  N# x8 B. }  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
2 y" g2 g% B& j3 G
( }7 J/ Q5 A! @- q3 P5 V  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
+ K1 @5 u5 _7 r- \4 A, b, f- @: D" v8 J: ]
  苏:哦!
0 W5 K4 d( t, L$ |7 {( N
4 N: C% T9 T& L+ d  博:这位是真正的职业外交官!哈……
1 P! D( E  A. [6 ~- ]. d/ k2 y0 D8 j& b, X" Y" k5 _) H
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
, K7 H) \4 m! N1 p& E! S& `: v# s& k- A  q0 }0 _8 j' P9 z9 r
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
/ F9 T3 }1 h: f- C
) R7 L/ S3 v, B  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
/ C7 J$ I+ X3 p% i, ~& l) ?& ^( `) _. u" p5 b% E' N- ^
  弗:是的,说泰语。2 {- x/ S3 X9 M1 R
7 ^  i, k6 y2 j* T! D) X8 h
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
* l" T+ |  U& {2 H& j; T) N& A; k) Q; H" B; ], ?
  博:还从来没有吵过架。
4 ], P3 G' t. E7 @! L+ l9 s3 g4 i0 i! x( S! A7 A( f
  张:是,从来没有。3 {5 N8 E, b/ T" e1 C# Z
; v: h2 Q+ j. [& I$ u' j
  博:用泰语说,就是“还没有”。6 c! p; g! Q( d  J
7 q# k+ x4 }0 {
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。7 @, V; g/ N( b1 D$ A+ u4 A& Z
1 \7 n3 M' [5 y6 q% J
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
; q& H/ O1 y) x- |5 s0 ]( U3 U/ |0 i9 S( w, R3 B
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
2 D6 X" }* }' a* s2 |: B5 [: i
) S$ ]' Q+ n% U+ F2 U  博:从来没有在那个时候见面。
5 ?9 L$ a. K' U6 b/ V
8 o  G" v# V& q  张:哈……! d0 ^# C0 \3 B- k% [" V# `
# N- L- B. i% p: r) v3 _; a5 Q* F
  苏:尽量避开,是吗?+ o) @1 e6 k( S& _8 K! W

% ^" v  \5 _$ ]& P" r/ E0 O  博:避开。避开。* z9 B! a6 T2 D2 i7 @7 n# T/ {
6 i4 _9 R; _# K$ ?- L& f
  苏:那英国呢?: q  c9 Q9 O2 V$ {% D. V) A' M# d

; g! a& d. I( D4 T5 C' ~  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。1 z: B7 Q/ l/ y% }; q8 e
8 Q% [+ U+ l! O. @6 S
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。% E( A: O, w# b6 ]1 |( s3 d

3 K5 w, K( \; E. l/ e1 Q  苏:要退休的大使说的就可以不一样?6 D4 j$ Q$ _/ ^9 H+ K! v

3 v  d- c. m6 c0 E& ^/ D  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……, g3 n$ N9 J8 H; J9 Y

* p+ s0 c1 G) Q3 |2 y, u( ?  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
4 a0 w1 B2 M8 E8 j4 e$ e; t; n5 S! i! l2 m" p3 [* Z1 r
  苏:那作为朋友,会怎么做?
+ V" l$ d" I( O! P1 e% `
0 O; V! y2 M; N8 q  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
" e& L5 ]3 g; N  S8 Q& m
$ l% i+ J& I9 }5 Z2 C  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?# h& }- |% [) G6 \2 D$ k6 i  f! ^- V
2 `4 s2 o; p1 p* D
  弗:是的,会交换意见。
# h' \0 O* }. j5 {
) ^- ?3 y7 ^9 U# V  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
/ o9 I8 j0 s: m+ E
5 H/ z$ M# f, N2 y, H  博:没有困难。* }, W9 ]- k/ ~

0 b0 z8 \& Z$ ~4 a5 d8 o% T  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。" g% ?% ?# @1 ~8 U- q# L' P
) R6 v9 G; z4 V1 }: J
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
- {+ o. V  ]7 n4 n9 S/ o; X; F; L5 Z0 N& H
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?0 B4 }! s- X  `* k, c
, V; D1 E& P6 L' d! F8 l( m/ T
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
- @. z& h1 @8 F' V2 m1 F1 a$ j7 `9 M3 F6 L1 {
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?2 L* s! O1 J+ m& [# u$ I0 A
% t' ?% D2 l. \% Z! Z: r' a" }6 M% U
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。$ q( J  w( E6 f; I* L' Z
4 ?7 Y1 d8 J7 U$ C4 w- n
  弗:我们必须保持中立。
/ s" \: J' o: p" l- n8 @8 b) q. i. {3 m. x+ R9 `( P
  苏:始终保持中立?
! D2 n4 A' ]$ Z" x4 ~) y6 P4 j9 {1 r
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
2 ^+ _' R: O. h
% E/ C! M2 h4 g3 m, ^" X! v  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……# D! d+ q3 P0 A9 \( E( a" s/ E

  \( d5 W4 o1 E+ g5 l& |- b+ X5 V  弗:但我们不理解啊。
: L4 K6 Z( c4 P  W1 z7 z$ b! ?1 u6 P9 [! T6 W
  苏:不理解?
" F  R; [6 g; `. s* Y2 Y6 v# u. N! i$ X2 Y
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。- ~: t- j( W; Y+ W! j

8 W  q+ g3 w/ z* T6 `  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
# E4 I. Q5 O! _
. M! Q$ V; Y7 @7 z, b# W  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。+ J3 W2 F( ~/ q6 Q& Z2 W6 u
( r* r% Y( O% ?, y$ ~" T' v% P. f
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
. Z6 ?0 t8 k; i6 v1 C1 r. w- r  |; `. }
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
; L/ `  D- T! }$ a+ X* Z6 Y) W  p% _9 J7 G, t
  苏:中、美是同一天吗?
" B3 y3 ?4 o/ s7 @- q% M. F
, Z4 w* Y2 ]9 m# w  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?' h' J! ?3 h$ e: ?1 O

" `6 p$ z( B' Y( i1 @  张:是。
. _4 V; u. Z# v! Z( y% Y" }; o
! v1 S* O% {7 Q7 Y% l) z! J' y+ ~  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。, |4 v, Y2 P  I, x/ d

2 M: U- n4 }4 `% D  H. h. r  苏:张大使介意吗?7 ]3 G  U6 \+ p( e8 {

0 \- v$ C: t6 z! e; {* W# }  张:不介意。8 q" U  J, f* D
# P$ W, n: b1 A2 B" R0 F
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。0 o6 K% W8 D2 U+ a2 A9 K/ c" J
5 d/ B0 q* p8 Z
  博:苏提猜,不要想得太多了。
% P/ X+ E* _1 V
/ F/ l! `6 {' N% H" {  苏:泰国人这么想。
9 T' I) i3 ^+ `; A$ O  P+ S
; f; g% ]7 v$ y) U9 h! R  博:我们不这么想。6 X! d! ?+ E2 d# D& ]
* C+ h: f" N0 ]7 J* e5 b# O0 Q9 G4 Z
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
$ X* i* _6 {" W4 X: W" r4 a
4 I, c; |9 |1 H, ^' z' F* X5 T在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
2 D! Q8 m; Q) \' v# P
0 h% v3 R5 f3 n) m! y6 o& s: K- T  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?6 n3 k& P* K* K

* c7 ~" P7 Q9 `9 A  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。5 s& I' r% y; }: p* T& a
' D7 I; u( g  }: G( }' M/ B
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。& i: h: a0 O5 D) Y

; H- N+ |9 ?2 P9 S& a* z  弗:是。
# h1 x1 \/ L8 W% B: X& _0 r8 [+ B8 y9 f
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
2 ^, w9 b. v6 z9 u" \' D, q6 @
; p9 W# f9 s8 O+ {  E; W3 w3 I  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。* a0 q. L5 R6 i; |2 \# B9 i
/ t$ M/ J1 n, L2 U+ l
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?9 \) o+ i9 P/ f+ B9 s
! z" u" o4 n. b" k* W
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
: d" {# f) q, _$ @8 i' \. Q4 k# d& r7 x8 U- m9 e
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。: }5 b- ]$ T9 ^1 m
$ j6 c  C/ R5 r  @, j7 u; d
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。/ B/ ^% K* C, Y7 n; r6 ^* C
4 j2 @0 C; b/ j- o4 [
  苏:大使感到糊涂吗?
7 d: o0 y1 O2 s* L7 d
7 E0 b# |7 d# y4 K2 S- ?; u  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
  I( J- n' @! h( p6 b1 e( Z3 A5 M, \, K& P+ N6 k5 V
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
, b; l) u7 ?9 `  ~8 l: A" F: S& u% s' d
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
! k8 Q+ t% K$ A4 m( ~1 A  Q/ }
8 l$ g  ~/ \& ]- Z4 v: H: J  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
) i! j" |; T/ o; a
! V. O/ w$ U9 i0 D  弗:哈……
7 x2 p5 {  f: Z" ~# F9 {( [$ ?5 K/ v9 P- b1 V) J) j9 D, ^5 Q; j
  苏:每次来都碰到了“革命”?
. N9 h4 b# P) c# x, C
, w: m/ i# _9 F3 D6 T8 S- {  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
- `5 D. O: I( z1 T6 q& H5 }& U5 U* ?
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?5 U0 d  I  C$ g4 a/ M

, _% w/ b+ G0 [' p# m  [7 d; N  弗:那天我在英国。! o' ^4 m& C* J; L5 h
' v, h7 e7 p/ ^! R$ F; E! {
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。9 o" z/ U, R7 I+ ^# |
2 f, I3 [2 B9 m/ q
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?" Y" m: H& z# [

+ h2 o9 G, X: a0 {  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
( o! H; m6 J/ Y% t/ Y, y% }8 a7 K' Y1 E+ e! G, |9 P2 R
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
0 z6 V1 r/ f; v  |$ D* w( K* o
, @1 R1 v( I% f6 c, c0 y8 k  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
% D5 o' a3 m' V' n* T! a$ z
% I! {- ^: r- d& L6 q& A  G  博:那你说说,有什么情报?
) R$ Q. k5 t. T: d5 j$ E+ Y8 ~# {( c
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
' m: Y$ m8 {* n% r$ c& |
& Y6 y! w& Q* }2 _; |: U5 p% }6 Y% b  博:不对。) Z  f7 k# m# h! d: S
4 }1 o& V8 [, b( }; w! f' ^
  苏:CIA,可能有什么情报……' u: s& `& ?( l- t+ I, l. T
9 ^  f% ?& s, x$ U
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
: z0 h/ a5 J5 \" |. V! K* u
; K4 A' o( i) o  苏:不是事实吗?' |$ V* O8 o0 X4 x+ i1 `8 B1 ^6 q
9 h$ ?; w  p+ x2 _; D, Q. D2 x
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
% O! C! ]1 @/ R/ n( D8 u( G3 V- e7 o% m1 o
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?8 ~$ I0 J$ Y- @1 x' Y

: N/ h( S- M) J( u) g7 c  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
9 q5 p! V: |4 a: i( p! t4 `, |/ v/ b5 n8 b
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。6 C( F) Y/ p; l  L2 B
# u0 |, ]7 o- N: Z/ T
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
3 ]# Y9 L" v1 ]: H* e, r6 r) \/ E; O9 r% a8 ~$ _1 y% A' ~
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?/ s" Y+ L" M4 Y1 T
8 Q' S* _# `# p/ [" w+ K: J# V
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
1 f5 u& {9 B: r! E" ?$ t4 L# a" p, I& Q: C7 Y  u& [; V4 h5 {
  苏:为什么?损失什么吗?/ V, Z" F9 T. n) _7 ]" u2 W  ]6 o

8 t0 A2 z  X% G- _. j4 E  博:是。哈……0 a! s5 V& y8 p# w: @% _
4 r1 S& B: j/ l7 F7 W1 F. U
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
4 j! j8 g# g8 U4 p7 ]  u" J2 m+ Z/ O4 d) J% M
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的# t  {. ~6 [0 Z6 K5 b0 o) s
1 O( H& m2 I$ y* k" H, W
  苏:大使在泰生活愉快吗?; y1 V' n) Y7 ^& d) L
% O( v0 B3 k" f
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
2 s" H6 |1 X0 o5 M/ o- H3 j
% \6 W- I8 T2 c. H, j3 S& ~7 A) s  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。; F- C1 s* B' m; H$ \6 H

, ]6 C0 y# ]" r5 n  苏:这样好不好?! d. h/ b+ d& m' f" J# _8 {; c2 Z

: Y0 y( T3 a2 R  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
) E% g! f' C# a! \  \: e; g) h
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?& E, s% q3 r, v  R: p6 k
4 ^6 H0 B- a( _+ ?7 F( w/ t! r4 v
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。; M; P+ S$ n. V1 e5 K( J
% H( E' N0 I, p" ?+ Q  t' T% F
  苏:泰国人?
+ U! A" x% x: A* k7 b+ T/ s8 z/ z2 x5 X0 b* Y8 N( b& l
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。: l  E9 x/ b/ H6 V/ Z6 C1 b
$ @5 |: Y0 o6 g8 {6 q
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。% }5 ]# l- F0 h/ i

+ Q; }) r; e' Z7 Z" W/ |! o
  u& h2 {2 \1 m0 y# |2 W3 l! N, W1 f4 Z6 Q3 ^/ e) `
$ `( N9 ]" s1 F8 G' V% x0 y
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] 4 L. j/ f  I# P+ t
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-5-14 08:04 , Processed in 0.053820 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表