杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 105629|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
( S5 y% L( f/ t: `! }5 C
% s# S0 z9 y4 l( k* `/ m[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
- s8 R/ v$ R! e( t) {: y8 `[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
2 T# V( h+ @# M' d. \[size=3][color=#8b0000][/color][/size]) `9 C+ L. }# V0 l
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。0 `0 m, m- I! }$ \
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。: }- y' U- J2 j9 G) G8 W
0 r1 p3 R6 \( c* f% E3 O( d
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]% n1 a4 h% E0 }1 C* V
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?; w8 O- l! L" Q
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
2 h( ~3 O7 C' P( r& @  S  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
4 m# ]8 b3 i; O) K  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
. Z5 S7 X# ]. s; K' T  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。8 N/ R* m$ n" B' y8 i# N! z4 O. ]2 h
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?* g) J! F& z2 E- f" j* L9 h' L, q" |
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。2 W/ f1 i+ ~5 W. H/ Z# {! N" ?
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
) Y( X2 t$ A' V2 ]. b  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
/ d* T- S9 V% b% w+ m: k  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
. l4 ^; z' V8 z+ X0 N6 Z" [  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
7 F: z/ `; z8 G4 I& t  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
- g- ^* v8 E- w# Q  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
! l7 \; V0 P$ b& Y  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
3 ]( @) i+ W" N" L7 O  [b]弗:[/b]不知道了……
4 t1 Q) s! P- l9 P6 q: T+ ?% V2 W  [b]苏:[/b]记不住了?# T/ m. S8 w8 x5 A2 v( C. w
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
. S6 F* B  w; R, c+ t) e" \/ Z# K: h  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
" c* M/ f+ j  S. c) H4 a' B  [b]张:[/b]难。
6 t1 n/ E$ F. A+ B/ d( g: K  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
5 p7 q6 p* P* R; O/ U( ^  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
1 L+ r9 q$ d1 T# b  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
2 s! `  u$ k3 d* ~- G5 S& a, P  [b]张:[/b]是的。3 Z' N$ @, r% b: G% E) u8 c
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?) W, r/ {3 w$ u$ I# a: n# b. `1 C
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
+ A! b3 J9 q7 b& ]  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
; f; v% q1 p5 A7 A+ w  F  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
; o/ l/ a- y0 a% e5 u3 a* x  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
7 j$ Y; l" Q+ G! f: s# Y  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。& @; \2 I; P8 M
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
' m7 G4 u2 m! J  [b]博:[/b]政务参赞。" n& t! p0 D7 k7 A- B& |
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?& N- u& H. K$ R, c* J
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。9 H0 N- Q; r: e/ _$ b: l! ]+ I
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
) C- T9 X7 g/ L! e6 j9 M3 T  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
4 B+ G' V/ J0 ]$ k1 [4 k# J; T  @  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?, k3 w0 J5 h( j
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。' c& {' \* w+ u/ b+ O+ q, F
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
- A( u! a" V! W* @! |  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。$ A) U% V& h1 R; A6 I, v
  [b]苏:[/b]没有教科书?
; |+ U$ E' L7 E3 z" e4 M  c( B  v  [b]博:[/b]没有。
# L! A8 Q+ f* \% c8 o; R  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?0 F' C4 P7 n) r' m1 Y: F
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
6 c" N. s6 \' K- L  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
' l# K  W9 e$ I+ a# u  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。, b( h1 V7 k4 Z2 e" K5 S5 V# p6 t5 \
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。* C2 W( x: T  N+ P; Q  i
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
! \8 s0 F; k4 ?" o" K8 W3 _, \; m  [b]博:[/b]应该是语音语调。
  T' H. l5 n; P6 a  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
! b1 d2 Q  r2 d1 L: l; Y  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
& l, I9 y( a+ Z3 O$ O6 L$ L  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
* V) H& O/ k; t8 d/ j# v  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
4 N* d/ |4 ]3 J9 }6 t' W* X( q5 o  [b]博:[/b]截然不同吗?* b. G7 E1 Z, S4 D- y; `
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
6 W3 w- z; c$ T5 h0 t' H5 C- z  [b]博:[/b]……6 u5 j' K* c5 N& A& Y9 H7 Q
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
! y; ~& M# R* H3 l+ j- u" P8 r: [  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。% p8 m5 m" K0 ?. ^- x" k6 s
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?' W! f0 {* t" V# @$ k
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
0 p+ @9 n2 V( v! {4 T  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。2 \8 `( k2 j8 v% F4 i1 O4 _4 T
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。7 J  M$ R" J5 y) _* }; m. Q0 ]
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?( n0 K, [9 ?) W/ x
  (四位均笑。)5 @/ J: V# n8 ]4 i" {# @
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
; M; q# a0 X/ @2 ]/ W. ]. @  [b]苏:[/b]为什么?/ D4 I6 F% R9 c! I4 w. X
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。, N" B" @9 I& C3 W
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
* y, x5 s7 _) C7 j( b! S7 h  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。% ?7 [% p) h9 X4 b. ~$ l  C
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。$ g% b# b% |+ \" \( z
  [b]张:[/b]比过去多了一点。2 \! F+ K) }3 g* G" w% @! w" ?: P5 y9 \
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
5 }# p* v. A4 ]/ w! X2 t  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
& |, ?9 o& S# p7 p; ~9 T4 s. `  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
1 P. I, s0 x$ [: m' i; a* D/ T  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”0 P; t! A' `5 T% u: H5 a
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。# w. y0 ?) X9 I! k
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
/ d% p' O# z$ t  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
% P9 x" I9 T  h/ ~  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。7 V4 }4 P1 A  N! k: z# Q2 v
  [b]博:[/b]是,不一样。& H( i9 d: A) o" F8 `# B
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
  Z. e( N* }! `  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
5 M# H. k. v! m" }* V: K+ y# Y, K  [b]苏:[/b]读?
# u& W0 U/ R  Q% s4 ]  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
) l0 d0 F& z4 C6 v7 B* m  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。: @( M+ N5 T- d% P6 x" A# s
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。. H. B/ \7 \4 P9 o4 M
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
* g$ J& z7 \* |# j# s  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。- r* `6 j, |! m6 E" |" K
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?- ]- z, C' s. x  m6 V, I. [3 T/ z
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。! N2 m* B, w# J3 T# {
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
; u& R1 K% P) b2 _- m  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
  x3 B/ s+ r' {) f; y( b  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?9 U$ w) T* |. O7 I' v: U- t. m, V  V
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。: `" l) w: G) I( X
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
4 \- R; B5 I9 f5 a  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
. A+ C8 O' S4 G  [b]苏:[/b]哦!
$ T( s0 r* s8 w6 @3 @, `* Q& i5 t  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。3 S, Y1 F5 N# Y- t6 e
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?' P: Y* ^5 `$ Z( k% {7 K$ j2 N4 @
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
4 l4 e  A  I$ T) k4 h' `+ x  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
1 G6 k" S# L' Q& q1 U1 N! e  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。3 D" L3 K0 Z4 U) `8 c8 B
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?; L: |" N; W5 I
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
1 G% _8 y5 ]4 `$ T9 ]9 v  B  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?& A& Q' ~+ z1 q) `1 l, x$ l  p
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
& X6 x5 t7 o. ^4 x: i. y  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
! w3 m2 b+ `: x6 s  \  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
& {) C; C0 z6 D" Y! ~2 T  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
4 d" m3 u9 \$ Q( V  [b]张:[/b]是的。
- S) T" ]& O$ C) U, q7 w7 M  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。. v2 @2 L$ n* B! ~" f, g& y
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。" Z# {8 a7 J0 \. b; D, m
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
! m) Q. R- N: ^( l% \! P  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。' g( l/ s) E( F8 m5 O/ p
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
9 m& j1 J# ]! A4 z  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?1 h. Q1 n0 O# N; `  r& U
  [b]苏:[/b]我猜的。
% X* |0 K, ]4 W" L  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
: \+ ^( v0 d) s5 Z- }5 \4 g" @3 f( P6 Y; C1 Q& Z: n9 `
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?( p% e$ a" u9 q5 q
9 A5 {- T% A; B* C% Q' o7 F+ N% t
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
0 y2 d4 h# Y7 [1 q2 G" _9 h+ N$ U' W4 `3 g/ Q- q' G& S; ^$ x
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。7 L- y* W; W( i* [

0 ^; w; u) X! C) u: x  苏:时机正好?- Z! u0 V# h% ]5 [4 j! ]* M

; v$ K0 k, c, @1 k& D  张:是。8 J" ]# P, b7 n
+ q7 ]" i% z- d
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?# h) D9 x: X: {' m! M

& A) K) n7 f$ q- ?; @  博:公使。  P7 j+ d' q: J+ _9 [
7 P$ x' U2 y, d2 m6 C  z& J+ X
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
* \# j" ^! g7 O" q, A$ K. G1 i9 M& M7 B( R8 A
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
8 f( m: L/ q0 N
. Q/ M- M1 c, T; u; P* e0 G  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?; r. g  i% ?1 i; w) v) G
  ]$ E; p' l1 c6 ?
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。4 E# j% T" \; w% w$ z) P" q5 }  X

: h; P1 K$ n9 y  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?& t! ~+ N) C$ e7 S* z& d7 w

# U3 z& k* J; b$ x5 L  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。& a' n5 ^, V7 l/ ]! ?% |8 x- G
+ g* W7 d0 L) V
  苏:哦!
7 s* p8 ]6 r+ {- @3 v
7 ]" g5 o6 G, ~: O! Q4 z$ }  博:这位是真正的职业外交官!哈……7 V4 h$ C7 l9 K" f3 ^' i2 U7 [

6 H/ r* T: ^$ L7 J( ~9 i  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
) Y! ^3 l2 C% _& E, S' Q; i
/ w6 j3 `9 U9 e# y1 L  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
  \5 ^6 Z& j# k% Z1 t; |+ u8 X8 u9 C6 R; b0 k3 {
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?( X1 \" D: E2 T1 j
! }) ]  b  P+ c1 o0 o  q- l
  弗:是的,说泰语。
8 l9 w$ @/ c" \* Q) }8 @) O: V$ S. p4 n4 {, ?
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?2 q4 i; M1 G( k) B5 Z
$ h9 |9 i% k4 R/ u
  博:还从来没有吵过架。3 u4 Z& {/ ^* [

  g5 \, p5 m, X4 [# m6 v( X4 _' W) z  张:是,从来没有。
) \  w1 g0 T) p; W0 ?7 O; J6 F: m3 v: C" M9 r( t4 R% V
  博:用泰语说,就是“还没有”。/ ^! m6 O. ?, W& j

6 @9 c' G9 k* Q' N6 k9 p  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
1 b/ r+ e1 n! _6 `7 T' B/ m- z( x% Y  `/ k; @# ?7 h" w( j# m
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?# E7 y1 I& g& o

- {- `  X- P1 I: J  张:我们两位从没有过这样的遭遇。$ t; d" u# b+ D+ P& D

2 \3 D5 F* \+ h0 P, m8 ^( I  博:从来没有在那个时候见面。
4 K8 ~7 t6 d5 G4 i/ i2 M1 G
; b# d, L) n% f( `9 ?  _  张:哈……
4 T5 G# N% W# F/ {% U* ~; I3 r) Y2 B2 v
  苏:尽量避开,是吗?
5 l/ s3 \* x! i( o1 X) ]0 y1 R5 V5 C; H
  博:避开。避开。; R1 C5 p4 X9 I8 i
# I2 B, _6 Z. `# [7 X( ^9 [+ }
  苏:那英国呢?% i- b! B. W' M) p8 @# g

3 k5 h' r2 {0 q. n  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
2 I5 S/ k" F4 p4 d' g
( u, L- h5 }6 ]  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
; [3 x+ {" Z  U, |
( h8 \8 s6 z# @( C/ `/ ]3 K  苏:要退休的大使说的就可以不一样?- l7 s' }! S1 Z+ c" [
- F: i+ h- o0 T# j+ X9 e5 C& H( M
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
7 P. Q, F( e% v2 ^( D& M% l; Q9 x9 F4 v
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。* a$ i) |6 A8 U  Q+ v4 \* c

& P9 P# e, |- M) W9 y  苏:那作为朋友,会怎么做?) _' h5 S, j2 u% G/ T; C

, \  c5 s8 R1 w5 \; k# B  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。% R/ r( m0 j) ~% `

$ d4 b3 Z" I2 b, ]  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?  h  c1 t; p' H" `
& j% i& l7 I; m8 g$ ]  b
  弗:是的,会交换意见。1 u" n% [2 F- W
( \7 s; G- S" I2 T& w
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。6 K  x: Y' W3 W6 j2 U3 Q' b
& N, q* U- v$ s
  博:没有困难。
) Y' u- a' M0 F! A! r
$ J8 I, [9 C. s7 K" w  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。; X. J! H/ J8 W( z- s
" h, G* P6 H% n, R; a
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
& G0 z9 G$ q$ e# s: D/ Y
- [* B( h0 f9 O7 K. h9 h: ?  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?8 Z$ U+ @" |8 e/ w, C
% H' W/ R" t/ S" E; {
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
, k- G1 i3 l7 I' ~
/ J* G8 s1 }+ V  j: e6 T0 q  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
& l' Q- J. W: Z% e2 N" ^' o% A* m
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。2 D  P" V$ _$ V: I9 ~5 M
& A; S+ s9 p1 E5 |+ l
  弗:我们必须保持中立。+ j; U. i- ]  \7 q

% r' S* r8 U) y) D- F0 h* a  苏:始终保持中立?: z3 h( S+ z3 o: q, O
& j0 H  F* O8 X: r1 M; n
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
- y7 A$ `# }& Z7 P( z3 X0 \
$ u! B  x+ T$ Q* \  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……9 w  u$ B+ t9 l, ?6 B3 U
% x$ v, b+ v" j* D& w+ ?
  弗:但我们不理解啊。
$ e7 ~4 }3 f1 k' w- E- j; u
  _2 F$ ~, U2 i6 c4 o$ a. m+ \  苏:不理解?" a/ R/ }1 ?( _/ x8 |
- p' q1 M8 M$ N/ @# l
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。5 q8 ]8 |( C8 I/ L

3 A6 o- F5 [& e: ]$ d  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?: I, g$ y# `. }& U
/ A& \1 B4 V- c$ y0 D0 c
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。- O3 K" D4 |: S7 V: b1 _
" O4 T, f* h: W9 c
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
! f, |' m) j) I% V& K8 M- E8 m" y$ n8 Z; Y. B2 G
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。0 L  I1 l6 q! |: O

, B' P* b: ?7 u) ^' D  苏:中、美是同一天吗?
; D( T' h: d4 F2 i3 B
- X/ V  o8 H8 ]# L# T' P7 T& K8 F/ ~  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?# a3 h3 j; G" |; k7 N  E

; O3 i5 c  [: N6 }0 t3 W  张:是。- {3 h# E. m! N- w( L

: E% }$ E9 X/ V) P, P. p  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。7 [6 z  u4 B$ g* l: X* @! P8 H

$ C  M1 j  g# H/ [  苏:张大使介意吗?
, e" n) ~, o: |5 t% k. M2 u; X6 I1 C2 L( p/ E
  张:不介意。
7 j3 d7 `8 F8 `4 y6 G8 D' z; E1 v6 F5 W( z4 b, w
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。3 q( P* ~2 m9 O. j

: e/ P7 m% |' ]" @! g  博:苏提猜,不要想得太多了。
1 J' B2 C3 q) Z2 R& X
# j' E& @* P' Q  苏:泰国人这么想。
' k9 D% M& `  M7 V# V6 u) c/ M1 K2 W/ n  b/ Y% J2 s! z& Q
  博:我们不这么想。, X' u8 r6 j2 M0 c
" {; T6 ^- m" M" Q6 x6 B/ F2 o* S
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
: f2 J8 I8 |# A; Q2 V
! B" F9 D* ?1 |& W在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
& F6 u7 A# W0 a: L7 E# ?; o& t; I( Y. H& Q& w
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
3 }5 Y( i2 C6 M* Z4 I0 I# ^! n" W0 a; E2 _' M# a
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。1 X8 q( D& O9 F$ C' m
2 T+ |; \4 I# N, t: s, t" D+ G2 L* M
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。' u, H8 U1 ]) }0 `! q* v
. a# i1 }, L8 T/ _6 Q
  弗:是。3 h' S3 g, b/ _6 ~' r3 e

5 B8 I( r* s* w8 G2 H2 R+ i  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
' E4 ^1 c- w0 X  G
9 A1 L: F$ w+ f' s3 }2 \& N/ ]  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
8 p' q, B$ x+ j; B# t
9 ?$ w, |' W. @7 P" ~  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?! w3 E/ B+ n! [, p; l
% i8 H/ r6 v( W: K
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。) C" [8 U: G  C+ B6 d$ L4 a

( B5 X% c: e* W. R' Z- M- j7 n  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
( b$ m! P. T3 f' P" e. h
6 `, c3 d" I) V4 n# Q) }5 ~  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。% ^; H9 ?3 j. n5 D: K3 s+ G
) h5 O' M, w+ u0 [" P
  苏:大使感到糊涂吗?
% J! F; }# @+ f4 p" x4 x- |. a# I. _& X. S
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
4 |3 G7 V7 g$ f4 |( m
- V! ]/ J% E$ v  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
2 h6 Y6 D( ^, {6 e+ e3 P+ A1 u5 T% z. T$ w" K9 l
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。  \6 M) z6 M: m8 D+ N

% N  ~, I, ^$ J1 x  苏:可能是因为大使您的缘故吧?1 X( ]3 [1 n! t1 q' b+ E

8 @: C; h6 _( l2 ?2 |2 q  弗:哈……' J# ^- d7 k3 m9 }* s& g

" C3 z' K7 c0 X3 B# X. A- c9 y4 j  苏:每次来都碰到了“革命”?
+ ?' w  T" m& d8 v' D& K5 m9 z. i" k, s0 v- Q
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。2 m9 m. I# P6 P$ t
5 _5 x% o  b; v' a, @: ^8 r
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?% v5 T& ?4 ~8 c2 P  y' `
$ [. v1 Y( P$ X2 G
  弗:那天我在英国。3 N9 ?# I& \' C% x' s2 O+ z  n0 L+ g

( D3 L  o  o% D$ D! S6 t0 @" ~2 K  Q  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。: c; K6 F; d, {8 u* q3 q

* F1 q9 n$ t# T4 q, t; @  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?! F0 I2 _0 P* T: |. n% Z
7 B# B; Y( s$ v
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
/ b  c4 P6 \$ N/ a8 ~
& F8 d' v3 b' k# D+ j  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
0 R2 V  f/ `8 _" D  K
" Y! B1 I( K2 ?7 z0 e( x  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?8 n1 {4 H5 r& A5 i5 H" c

6 R/ j" t. ^+ V  博:那你说说,有什么情报?
8 k# e: E% W1 E& [! G3 U( M  N' q: {2 u! ^# a
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
$ {) g8 }( a+ S& i$ w+ w$ |. @& ?" i# _- ^6 i
  博:不对。+ A/ S7 e& U5 q, ?% V/ v

. ~' `( `, G! O  苏:CIA,可能有什么情报……$ K! q- m$ G. t$ v0 b

2 ?; q# _; Q* o6 S  u5 b  博:谢谢如此的表扬。谢谢。! s1 T( H0 S3 n7 A5 N! S
3 J% Y- `7 n2 a6 U2 v) \( ^7 J" l9 o
  苏:不是事实吗?
1 f. A8 i0 o% |1 V/ Z% G# T- E" Z& S- D
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
! h# h* J4 j; B6 w3 \. c$ N5 \- `8 @- J" G. r
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
  M9 w1 H2 S" Z4 W7 W6 _' {
, b. ^1 W- d9 f& t. l  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
+ l, n+ `( I: ?/ F! W
% k+ ^8 l9 i+ \- B0 `  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。) x& @/ o& w* C0 X
& F, d+ e: p5 U. T* c
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
  I3 C% C! N& e6 i) L9 P- B
. |4 m4 i9 a# ^; u. {  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
6 r. j+ O5 N, o% z- }0 ?0 ]$ i( `# c: T( s1 V
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
# {1 E6 C. n! o* A$ ]4 F8 K7 T. D# D! U; y) N* _
  苏:为什么?损失什么吗?
4 v7 H, p; X1 {# x2 Y* X& i8 g, v
7 o; w* t$ N* k5 c+ \# Y3 G  博:是。哈……
5 L; c( i4 R+ w# b) [+ d5 V
3 ^  g+ B3 C) a! o: b0 v0 M, I. V( t. |  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
" A' x* n% b( P- M& {
$ j1 C8 B( O9 L  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
3 ?& q, _4 w' s+ W( L/ N2 S
  R; j- @4 ?% G/ b& _  苏:大使在泰生活愉快吗?; O' N( j) h0 @3 U) E2 Z, s! m

0 r1 h5 ~+ s5 g" M5 f1 ?  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
0 c; v, Q, c# l6 [+ w2 |3 g1 l4 i3 J7 |/ x, O! m
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。7 o+ n' J4 j( i1 ^- j

" L/ e+ E& y) Q3 X6 r1 a5 b; }  苏:这样好不好?6 O4 A8 \+ d- u0 n1 q+ {/ A
7 v8 ~+ q6 \/ x! N( n: D+ P
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。1 n( z2 h4 t4 V+ e; {; C
# S4 w, p' ?$ B3 e/ S4 F5 N, o
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?/ V; U4 W. U2 W5 l% {
* a) I& B4 s# c# v
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
) S- v9 P4 H4 Y0 f0 y' p! P9 ~. m  t) `3 S! @$ b6 K) Z
  苏:泰国人?
1 b% C: X3 s# j& |& j1 o5 S5 x' Y& u8 V: y9 ~
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。& q- W3 E) w* T8 z5 o
  w: Z1 J& ]0 ^
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
/ j7 `1 h6 r3 w$ M1 l+ E5 a2 @7 n# k% X- _5 F' G. L
6 Y9 Q- q  q) j/ S2 G% i
# ~# |8 p; Y/ _
* `! v  n& l8 O, k/ Q
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] ( s0 Z3 f( q8 [
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-12-30 00:33 , Processed in 0.056151 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表