|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD
6 F6 c: k5 C5 |- X p* U
" @7 t- r! Y6 ^; I% `7 o; q- K8 n$ m% @% V
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
' g9 Z: S: v( Y0 b
: f" I* |& F0 o4 wใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว " D* h. J) Y# u$ P! f' L$ H
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow - G8 V1 n* G" ~' x
We're this close together, just this bit close together,
7 n9 R9 [* \1 K/ P. u+ k
# O j6 H& f; p( q: B$ Xแต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
- |% r K/ W& }- U$ l, I4 u6 H. Gdtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
( z: @$ e; i8 j, L- Q3 p; FBut I don't know why it's like I'm still all alone by myself. $ t7 Q' q! R$ P: W, }- m! ^
8 ]# U. O7 E# M9 C
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป 9 {3 w4 v* N1 r3 g* M
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
* e& y F! A& l- L5 f( @; M7 xHowever much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
- p* f4 }! Y' B
! J3 j6 f' C0 I1 g1 \8 ]) p& w, Hไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
& v! a* F) P1 }6 V$ M+ `mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
4 X; c9 Z+ _3 @, N* aDon't know why, and I never understand that.
2 e' [/ s2 o- s2 P
1 R) F0 m4 z/ `% \1 U; v8 O7 q/ |( e. o! F/ V
( v) h: \" _7 z! F+ j. zคืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
: Y! |; S2 O8 O+ S* {0 Skêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
+ }4 U2 \% u8 ?1 qJust only a inch, but it seems so far.
7 z) }" d- G0 _0 Q, O W( ~0 j# E6 V9 d4 f- L. X' p
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
" W* ^+ S7 h& N# A* kyòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
0 N" Y) `8 Y" rHere besides you, I still feel that I'm without anyone.
: N) @4 c* R/ ]4 F9 f" x. M$ N. K* O* V
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
; {. }0 t. H6 @' W6 q3 E5 m' _$ Fngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
7 E7 b( O' ^) d7 ]2 uExceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered., Z8 o5 k$ O. @' W- N8 w! j
p+ R+ [7 w3 Z d6 I3 Nอยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ 8 z6 y/ V A j5 e
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter
8 B" s6 U2 ]2 f( cHowever close to you, it's like without you.: k r7 P' \0 R+ X
4 G, q- y. \7 d) H: S# O# [5 ?# ]; P% S' ]! c( N
( v6 ]/ ~7 ?6 p5 h9 h! z6 i* M
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
( k( ]6 D8 D/ j& m: Pyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
# L! k, N$ n- W% zDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
! g* ?0 E9 ]+ C, q1 C: O* i" ?
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ 4 ?2 J7 Q. z% ?$ {' m
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai 8 Z8 I1 }- J/ E6 J, m# u) U
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.! b5 K- `: p% H& I
* B' t1 M/ F& g1 I( W7 Yต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
: ~" A. [% C/ h {( Bdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai 4 f6 [- y. a$ G9 c1 O
You wanted to revenge, and to torture me till death,
& K. B5 H( T% w5 c I
9 `! I, |9 l; a- k0 F# nฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
: |+ s' R+ |5 G3 M( Bchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por 8 X$ V6 T7 o7 P% Y0 t/ b* P
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.2 t S) t( Q' S; N! _* C0 B! K: Z
7 \" P1 j& [$ u/ Yบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ + m: O, E1 ~2 |3 c
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
; r3 d0 g" H8 m' cTell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
) g8 }+ s) {- R2 o3 ~* S! V9 w. h# w9 _" A3 d, g2 e! a% \
( C/ u6 b# |6 c. M& T8 K
0 I4 A+ Z3 C5 [; n0 uอดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
: L2 b4 Z3 a' l( Wà-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
: _( n0 W/ X, ?' |My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
% l7 c( v3 W( j6 L: m2 q8 e# \2 I9 s1 n W8 \& U7 }
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
) d9 O* G, H5 \; `% i7 Uhàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
7 I+ Q, S4 x LIf I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
/ |0 z+ n) |8 k1 G6 e$ z( m/ g2 [* F4 V1 c9 p9 H
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม 3 }4 j$ R; \1 y) m8 X. L- J
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm * u, p4 b0 W" W5 j- y! @8 R
I only ask to have you to be like the same person as before.
4 S6 ?5 u$ w& R' c: ]8 C( a8 o. N6 x3 f% K; m/ |3 X
) E8 d4 A3 x$ Y7 d
: }6 N7 D8 |/ E2 Rอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา ; N: [1 H7 G: q7 p! k# M/ v% N
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa ' w+ r! }7 {( @9 W7 |
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
0 p) ^8 B( M6 `4 g8 k' Y9 C
4 w5 v. q# B8 X- e- W9 z2 I7 vยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ 1 |. w: i8 T* f" g1 N
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
' j0 I4 W, i5 t& TThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
9 F3 E. t2 x. T/ k
( h9 G1 ]9 d0 O$ U: b6 O) h7 Tต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย : `2 x! B' X' L& S H
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
a) v: s. F1 N8 r1 A2 M, T1 sYou wanted to revenge, and to torture me till death,
9 F/ Z- {, ~. L7 L: u2 J3 o- E t7 |; e0 K- n2 n; D G
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
7 [( }# A1 ~# Hchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por ?& f6 K9 O6 U0 C
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
+ g- F+ s2 [* M- ?' p" m8 l3 l' s0 R* K G q6 }
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
E8 x% [" n* U, Z4 m- _bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
- d: X0 b* L9 P: t0 ^4 S7 j3 JTell me frankly, that you don't love me in just one word,
0 l5 v! C0 f6 m7 z7 u1 t P" k0 e) C: N$ \0 |
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
, r/ a; M T2 N3 \ter mâi rák kam dieow gôr por …
N) u d7 a3 u; m; u' c, _That you don't love me in one word would suffice... |
|