|
|
; t+ j8 b' C6 k& O6 J$ Q
6 X1 t2 w* O, T- G- zIt being in the springtime and the small birds they were singing
- X1 l" r( e: W% m0 u( Z那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 & b0 H( m; M K* ~9 G* {9 d
Down by yon shady harbour I carelessly did stray # ~: c% h! t! t
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
" F3 \- r6 _) O7 E, S0 R# q1 GThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming
8 h7 p: S9 d2 n# g: p画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 3 A& ] A% f$ E5 {5 o' G; z
To view fond lovers talking, a while I did delay
/ `+ t* t1 }) B. K/ Z2 @- Q( R, }' f看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
: S# ~) S* ], b: t: C, q4 K4 jShe said, my dear don′t leave me all for another season
) Q3 i. N5 S9 Q1 f9 a她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 9 |0 L" ?9 ?, c! e! \& I
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you
V' w5 o! ?) Y+ m4 |5 w虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 + V) C4 r1 G1 m7 U
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
: w% ]8 s, X. e% Y0 D 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 * N" i$ w9 ?4 g* S X a
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
! y; d9 |8 R: {. I" Z( I4 r我对神发誓,我永远都不会说再见 ( c) y# B+ d) O* V( L4 R7 t
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
" }; p, [+ {) W" P f: `) D他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 . K$ X; V+ z) W" Q) H
You know I love you dearly the more I′m going away
* Z% F- ~- `5 ~4 E& Q你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 7 W7 }6 V) \6 ]. {3 S7 ?5 ~
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation 9 C* a" E( M/ j9 T9 i
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 * |; X1 R4 q q: }: T
To comfort us hereafter all in Amerika y & F+ C$ ~) H$ U4 R U. ?# l+ q, E7 G
来抚平灾难给我们带来的所有创伤
! Z c+ k. A( G- rThen after a short while a fortune does be pleasing
8 N- g+ j0 Y2 l7 F不久以后当一切都已经平息 ( F, T2 }; N: U! E8 n5 [) G
T′will cause them for smile at our late going away
, I% e8 ^- y/ E我将让所有人都因我们这次离别而幸福 # n6 p( H/ ]% {+ n$ z
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
9 A" n& ] G. H1 `, C; v# P 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
3 [" O% {6 R7 [We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y + g% }" v) [9 A
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
: \, v; ?( H0 F% J2 gIf you were in your bed lying and thinking on dying ' P; w0 {+ {) ?) L P" B
如果你躺在床上正思考着死亡 3 P5 s8 U) \- s. G& _" P
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er5 s- n8 m, ]% _; v8 _3 [" D
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 . V* j. ]* L' A2 ] U+ ~5 f
Or if were down one hour, down in yon shady bower
' d+ t* Q3 c8 g8 Q或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 8 d8 S$ y+ b% ]
Pleasure would surround you, you′d think on death no more5 G. h0 l0 h( f* U
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 " }2 s9 k, n5 L# @- K9 U
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
6 ?0 x, O3 }6 t& Z所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
; H) U. s: Y2 uI never thought my childhood days I ′d part you any more ' W8 h! W2 d# N' {, q& a, P8 }7 V
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
" o; ~1 [' M T- _# \- WNow we′re sailing on the ocean for honour and promotion
2 n! P& w5 e) r" j7 N) V: j而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 7 ~" i( V) c4 U
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore 2 E( Q5 n, e- {$ D* A
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
9 V/ K; c/ N. f- F' q( N# O7 o" d. T. i
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
8 y# K2 L8 L" o4 Z
4 M4 ~3 M( e; Z2 Q2 e P" C2 p+ p' ~3 Z
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 ( N( h9 H$ y& C. p' o" V7 S$ l
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! 8 u7 ]9 \4 }3 w1 A A( I/ r3 ]
$ P3 J. _: C, R' l/ b
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
/ ?7 ]* W) Q$ s. K9 \
: ^9 r7 X* B) F) _14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
, ^! j9 ~' r% m9 P7 `. F; r
% h# C: l0 V. e5 t5 g1 s4 n《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 3 j$ D' d# l4 L* h
$ u3 ?' e. H6 N% O6 } pFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
& J( ?; {# M0 o0 h- L, [1 k* X* }# ^4 `6 [
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|